FRANCISCO DE MIRANDA, PRECURSOR DE TRADUÇÕES

A tradução apresentada a seguir é resultado do curso de extensão O Québec pela tradução, organizado pelo Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução da Universidade de Brasília (LET-UnB), no contexto do 3º Seminário de História da Tradução, em outubro de 2014. O curso foi ministrado por Marc Pom...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Amanda Sany Martins Pimenta, Karla Kristina Ribeiro de Mendonça Wojcik, Luiz Alencar da Silva, Sara de Oliveira e Silva, Marc Pomerleau, Sônia Fernandes
Format: Article
Language:English
Published: Universidade de Brasília 2015-10-01
Series:Belas Infiéis
Online Access:http://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/16499
Description
Summary:A tradução apresentada a seguir é resultado do curso de extensão O Québec pela tradução, organizado pelo Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução da Universidade de Brasília (LET-UnB), no contexto do 3º Seminário de História da Tradução, em outubro de 2014. O curso foi ministrado por Marc Pomerleau – professor substituto na Université de Montréal (UdeM), doutorando em Tradutologia na mesma instituição e tradutor juramentado português/francês no Quebec –, com o auxílio de Sônia Fernandes, doutoranda em Tradutologia na mesma universidade, tradutora e intérprete, e sob a supervisão da Professora Doutora Germana Henriques Pereira Sousa, organizadora do Seminário de História da Tradução. Houve 20 participantes no curso, a maioria do mestrado em Estudos da Tradução (POSTRAD), contando também com graduandos de Letras-Francês e Letras-Tradução/Francês (UnB).
ISSN:2316-6614