Summary: | A direct scalar implicature (DSI) arises when a sentence with a weaker term like sometimes implies the negation of the stronger alternative always (e.g., John sometimes (∼ not always) drinks coffee). A reverse implicature, often referred to as indirect scalar implicature (ISI), arises when the stronger term is under negation and implicates the weaker alternative (e.g., John doesn’t always (∼ sometimes) drink coffee). Recent research suggests that English-speaking adults and children behave differently in interpreting these two types of SI (Cremers and Chemla, 2014; Bill et al., 2016). However, little attention has been paid to how these two types of SI are processed in a non-native, or second language (L2). By using a covered box paradigm, this study examines how these two types of SI are computed and suspended in a second language by measuring the visible vs. covered picture selection percentage as well as response times (RTs) taken for the selection. Data collected from 26 native speakers of English to 24 L1-Chinese L2-English learners showed that unlike native speakers, L2 speakers showed asymmetries in their generation and suspension of DSI and ISI. That is, L2 speakers computed DSI more often than ISI, but they suspended ISI more frequently than DSI. Furthermore, our RT data suggested that L2 speakers suspended ISI not only more frequently but also significantly faster than DSI. Regarding the asymmetrical behavior among L2 speakers, we consider the number of alternative meanings involved in DSI vs. ISI suspension and different routes to the suspension of SI.
|