Migración de léxico regional al español americano: La crónica de fray Bernardino de Sahagún MIGRATION OF REGIONAL LEXICON TO THE AMERICAN SPANISH: THE CHRONICLE OF FRAY BERNARDINO DE SAHAGÚN

Tomando como fuente la Historia general de las cosas de Nueva España, de fray Bernardino de Sahagún, abordamos el análisis de las particularidades léxicas más relevantes en la obra de este fraile. Por una parte, se muestran las voces, de carácter regional, propias de su modalidad dialectal leonesa;...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Teresa Bastardin Candón
Format: Article
Language:Spanish
Published: Universidad de Chile 2011-07-01
Series:Boletín de Filología
Subjects:
Online Access:http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-93032011000200001
id doaj-31db46671f844d1db42072aa0bbf9e04
record_format Article
spelling doaj-31db46671f844d1db42072aa0bbf9e042020-11-24T20:55:59ZspaUniversidad de ChileBoletín de Filología0067-96740718-93032011-07-014621134Migración de léxico regional al español americano: La crónica de fray Bernardino de Sahagún MIGRATION OF REGIONAL LEXICON TO THE AMERICAN SPANISH: THE CHRONICLE OF FRAY BERNARDINO DE SAHAGÚNTeresa Bastardin CandónTomando como fuente la Historia general de las cosas de Nueva España, de fray Bernardino de Sahagún, abordamos el análisis de las particularidades léxicas más relevantes en la obra de este fraile. Por una parte, se muestran las voces, de carácter regional, propias de su modalidad dialectal leonesa; por otra parte, se recogen otros vocablos de adscripción geográfica concreta, particularmente meridionalismos y otros términos del norte peninsular, como muestra del grado de nivelación y de criollización léxica en la lengua del franciscano, que se corrobora en la asimilación y adaptación de muchas de estas voces en el dialecto americano. Insistimos en la comprobación del uso histórico de estos vocablos y acepciones, a partir de su seguimiento diacrónico en los documentos y obras lexicográficas de distintas épocas, y en el análisis de los mecanismos discursivos que acompañan a los escritos de cualquier periodo, de acuerdo con la tipología textual de la obra, y con su finalidad etnográfica.<br>Based on the Historia general de las cosas de Nueva España, by fray Bernardino de Sahagún, we tackle the analysis of the lexical particularities more notable in the work of this friar. On the one hand, we show the voices, of regional character, characteristic of his leonese dialectal modality; on the other hand, we collect other words of concrete geographic ascription, particularly andalusian voices and other north peninsular terms, as a sample of the degree of levelling and of the creole character in the language of the franciscan, that corroborates in the assimilation and adaptation of many of these voices in the American dialect. We insist on the verification of the historical use of these words and meanings, from their diachronic follow-up in the documents and lexicographical works of various periods, and in the analysis of the discursive mechanisms that accompany the writings of any period, in accordance with the textual typology of the work, and with his ethnographic purpose.http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-93032011000200001variedades léxicasespañol de Américaléxico colonial: lexical varietiesSpanish of Americacolonial lexicon
collection DOAJ
language Spanish
format Article
sources DOAJ
author Teresa Bastardin Candón
spellingShingle Teresa Bastardin Candón
Migración de léxico regional al español americano: La crónica de fray Bernardino de Sahagún MIGRATION OF REGIONAL LEXICON TO THE AMERICAN SPANISH: THE CHRONICLE OF FRAY BERNARDINO DE SAHAGÚN
Boletín de Filología
variedades léxicas
español de América
léxico colonial
: lexical varieties
Spanish of America
colonial lexicon
author_facet Teresa Bastardin Candón
author_sort Teresa Bastardin Candón
title Migración de léxico regional al español americano: La crónica de fray Bernardino de Sahagún MIGRATION OF REGIONAL LEXICON TO THE AMERICAN SPANISH: THE CHRONICLE OF FRAY BERNARDINO DE SAHAGÚN
title_short Migración de léxico regional al español americano: La crónica de fray Bernardino de Sahagún MIGRATION OF REGIONAL LEXICON TO THE AMERICAN SPANISH: THE CHRONICLE OF FRAY BERNARDINO DE SAHAGÚN
title_full Migración de léxico regional al español americano: La crónica de fray Bernardino de Sahagún MIGRATION OF REGIONAL LEXICON TO THE AMERICAN SPANISH: THE CHRONICLE OF FRAY BERNARDINO DE SAHAGÚN
title_fullStr Migración de léxico regional al español americano: La crónica de fray Bernardino de Sahagún MIGRATION OF REGIONAL LEXICON TO THE AMERICAN SPANISH: THE CHRONICLE OF FRAY BERNARDINO DE SAHAGÚN
title_full_unstemmed Migración de léxico regional al español americano: La crónica de fray Bernardino de Sahagún MIGRATION OF REGIONAL LEXICON TO THE AMERICAN SPANISH: THE CHRONICLE OF FRAY BERNARDINO DE SAHAGÚN
title_sort migración de léxico regional al español americano: la crónica de fray bernardino de sahagún migration of regional lexicon to the american spanish: the chronicle of fray bernardino de sahagún
publisher Universidad de Chile
series Boletín de Filología
issn 0067-9674
0718-9303
publishDate 2011-07-01
description Tomando como fuente la Historia general de las cosas de Nueva España, de fray Bernardino de Sahagún, abordamos el análisis de las particularidades léxicas más relevantes en la obra de este fraile. Por una parte, se muestran las voces, de carácter regional, propias de su modalidad dialectal leonesa; por otra parte, se recogen otros vocablos de adscripción geográfica concreta, particularmente meridionalismos y otros términos del norte peninsular, como muestra del grado de nivelación y de criollización léxica en la lengua del franciscano, que se corrobora en la asimilación y adaptación de muchas de estas voces en el dialecto americano. Insistimos en la comprobación del uso histórico de estos vocablos y acepciones, a partir de su seguimiento diacrónico en los documentos y obras lexicográficas de distintas épocas, y en el análisis de los mecanismos discursivos que acompañan a los escritos de cualquier periodo, de acuerdo con la tipología textual de la obra, y con su finalidad etnográfica.<br>Based on the Historia general de las cosas de Nueva España, by fray Bernardino de Sahagún, we tackle the analysis of the lexical particularities more notable in the work of this friar. On the one hand, we show the voices, of regional character, characteristic of his leonese dialectal modality; on the other hand, we collect other words of concrete geographic ascription, particularly andalusian voices and other north peninsular terms, as a sample of the degree of levelling and of the creole character in the language of the franciscan, that corroborates in the assimilation and adaptation of many of these voices in the American dialect. We insist on the verification of the historical use of these words and meanings, from their diachronic follow-up in the documents and lexicographical works of various periods, and in the analysis of the discursive mechanisms that accompany the writings of any period, in accordance with the textual typology of the work, and with his ethnographic purpose.
topic variedades léxicas
español de América
léxico colonial
: lexical varieties
Spanish of America
colonial lexicon
url http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-93032011000200001
work_keys_str_mv AT teresabastardincandon migraciondelexicoregionalalespanolamericanolacronicadefraybernardinodesahagunmigrationofregionallexicontotheamericanspanishthechronicleoffraybernardinodesahagun
_version_ 1716791227287863296