KESALAHAN GRAMATIKAL DAN PENERJEMAHAN LITERAL BUKU DURUSUN IQTISHADIYATUN MIN RAMADLAN
Abstrack: This study aims to describe the grammatical meaning of the translation errors and the use of literal translation in the translation procedure book Durusun Iqtishadiyatun min Ramadlan. This research is qualitative, descriptive, in accordance with the data collected in the form of words, phr...
Main Authors: | , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universitas Negeri Malang
2018-02-01
|
Series: | Bahasa dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Pengajarannya |
Online Access: | http://journal2.um.ac.id/index.php/jbs/article/view/3260 |
id |
doaj-318fe74d43f94a6b9a9ba7624508dd8d |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-318fe74d43f94a6b9a9ba7624508dd8d2021-09-03T06:31:20ZengUniversitas Negeri MalangBahasa dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Pengajarannya0854-82772550-06352018-02-0146182951944KESALAHAN GRAMATIKAL DAN PENERJEMAHAN LITERAL BUKU DURUSUN IQTISHADIYATUN MIN RAMADLANRidlo Inshofa Kamil0Irhamni Irhamni1Nurul Murtadho2Universitas Negeri MalangUniversitas Negeri MalangUniversitas Negeri MalangAbstrack: This study aims to describe the grammatical meaning of the translation errors and the use of literal translation in the translation procedure book Durusun Iqtishadiyatun min Ramadlan. This research is qualitative, descriptive, in accordance with the data collected in the form of words, phrases and sentences. Researchers found: (1) the translation of the meanings of grammatical errors include (a) error of morphology, which is caused by three factors, among others errors recognize form words, diction selection mistakes and errors recognize variations of word meaning, and (b) the syntax error is caused by an error in the interpretation of syntax elements in a sentence. (2) The literal translation procedure usage error in the fix uses some other procedures that; (a) transposition procedures, (b) cultural equivalence procedures, (c) the procedure modulation, (d) the procedure modulation-transposition-culture equivalence. (e) the procedure of modulation-transposition and transposition procedures (f)-modulation. permalink/DOI: dx.doi.org/10.17977/um015v46i12018p082http://journal2.um.ac.id/index.php/jbs/article/view/3260 |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Ridlo Inshofa Kamil Irhamni Irhamni Nurul Murtadho |
spellingShingle |
Ridlo Inshofa Kamil Irhamni Irhamni Nurul Murtadho KESALAHAN GRAMATIKAL DAN PENERJEMAHAN LITERAL BUKU DURUSUN IQTISHADIYATUN MIN RAMADLAN Bahasa dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Pengajarannya |
author_facet |
Ridlo Inshofa Kamil Irhamni Irhamni Nurul Murtadho |
author_sort |
Ridlo Inshofa Kamil |
title |
KESALAHAN GRAMATIKAL DAN PENERJEMAHAN LITERAL BUKU DURUSUN IQTISHADIYATUN MIN RAMADLAN |
title_short |
KESALAHAN GRAMATIKAL DAN PENERJEMAHAN LITERAL BUKU DURUSUN IQTISHADIYATUN MIN RAMADLAN |
title_full |
KESALAHAN GRAMATIKAL DAN PENERJEMAHAN LITERAL BUKU DURUSUN IQTISHADIYATUN MIN RAMADLAN |
title_fullStr |
KESALAHAN GRAMATIKAL DAN PENERJEMAHAN LITERAL BUKU DURUSUN IQTISHADIYATUN MIN RAMADLAN |
title_full_unstemmed |
KESALAHAN GRAMATIKAL DAN PENERJEMAHAN LITERAL BUKU DURUSUN IQTISHADIYATUN MIN RAMADLAN |
title_sort |
kesalahan gramatikal dan penerjemahan literal buku durusun iqtishadiyatun min ramadlan |
publisher |
Universitas Negeri Malang |
series |
Bahasa dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Pengajarannya |
issn |
0854-8277 2550-0635 |
publishDate |
2018-02-01 |
description |
Abstrack: This study aims to describe the grammatical meaning of the translation errors and the use of literal translation in the translation procedure book Durusun Iqtishadiyatun min Ramadlan. This research is qualitative, descriptive, in accordance with the data collected in the form of words, phrases and sentences. Researchers found: (1) the translation of the meanings of grammatical errors include (a) error of morphology, which is caused by three factors, among others errors recognize form words, diction selection mistakes and errors recognize variations of word meaning, and (b) the syntax error is caused by an error in the interpretation of syntax elements in a sentence. (2) The literal translation procedure usage error in the fix uses some other procedures that; (a) transposition procedures, (b) cultural equivalence procedures, (c) the procedure modulation, (d) the procedure modulation-transposition-culture equivalence. (e) the procedure of modulation-transposition and transposition procedures (f)-modulation.
permalink/DOI: dx.doi.org/10.17977/um015v46i12018p082 |
url |
http://journal2.um.ac.id/index.php/jbs/article/view/3260 |
work_keys_str_mv |
AT ridloinshofakamil kesalahangramatikaldanpenerjemahanliteralbukudurusuniqtishadiyatunminramadlan AT irhamniirhamni kesalahangramatikaldanpenerjemahanliteralbukudurusuniqtishadiyatunminramadlan AT nurulmurtadho kesalahangramatikaldanpenerjemahanliteralbukudurusuniqtishadiyatunminramadlan |
_version_ |
1717817694744477696 |