Tradução de La Araucana por Dom Pedro II Itinerários do Processo Creativo.
Dom Pedro II criou um acervo de traduções em várias línguas, algumas do espanhol para o português principalmente de obras clássicas da literatura espanhola, este artigo foca na tradução do poema épico La Araucana e os modos de circulação do processo de criação. “La Araucana” de Ercilla, narra a Guer...
Main Author: | Ana Maria B. C. Sackl |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade de São Paulo
2019-09-01
|
Series: | Manuscrítica |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.revistas.usp.br/manuscritica/article/view/177952 |
Similar Items
-
Simpsons: tradução intersemiótica e cultura
by: Sílvia Maria Guerra Anastácio, et al.
Published: (2014-07-01) -
MANUSCRITOS TRADUCTORIOS DEL BRASIL IMPERIAL. “LA ARAUCANA” DE DON PEDRO II
by: Ana María Barrera Conrad Sackl
Published: (2014-06-01) -
Edição genética da tradução das Mil e uma noites de D. Pedro II
by: Souza, Rosane de
Published: (2015) -
O Manuscrito Adelaide Ristori e o Texto Publicado da Tradução de Dom Pedro II do Episódio do Conde Ugolino da Divina Comédia: Qual Representa a Vontade do Autor?
by: Romeu Porto Daros
Published: (2018-12-01) -
Análise preliminar de um manuscrito de D. Pedro II: a tradução de uma fábula do francês para o português
by: Noemia Guimarães Soares, et al.
Published: (2018-12-01)