O texto como unidade de trabalho no ensino de línguas e de tradução
Seit Mitte der 80er Jahre hat sich ein Paradigmenwechsel in der Übersetzungsforschung vollzogen: Der bis dahin vorrangig behandelte Ausgangstext tritt nun in den Hintergrund, um den verschiedenen Faktoren Raum zu geben, die bei der Rezeption des übersetzten Textes eine wichtige Rolle spielen. Dieser...
Main Authors: | Masa Nomura, João Azenha |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Universidade de São Paulo
2009-12-01
|
Series: | Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.revistas.usp.br/pg/article/view/48023 |
Similar Items
-
O estabelecimento de níveis de competência em tradução: primeiros resultados do projeto NACT
by: Amparo Hurtado Albir, et al.
Published: (2020-05-01) -
Competência em tradução e línguas de sinais: a modalidade gestual-visual e suas implicações para uma possível competência tradutória intermodal
by: Carlos Henrique Rodrigues
Published: (2018-03-01) -
Textproduktion bei bilingualen Daf-Studierenden - erste Analysen und Ergebnisse einer Forschungsarbeit zum Deutschunterricht am IFPLA in São Leopoldo (RS)
by: Angelika Gärtner
Published: (2001-12-01) -
Aprendizagem intercultural na formação de professores de Alemão como Língua Estrangeira no Brasil
by: Maria Monteiro
Published: (2012-12-01) -
Vamos juntos para…: WebQuests como temática para a mediação cultural no ensino de Alemão como Língua Estrangeira (ALE)
by: Rogéria Costa Pereira
Published: (2018-01-01)