Translation of Politically Correct Terms and its Reception by Polish Speakers
The article seeks to answer the question of how politically correct terms are perceived by the speakers of Polish. The main focus of analysis is the book Politically Correct Bedtime Stories by James Finn Garner and its Polish translation. The book is a parody of the language of political correctness...
Main Author: | Adam Sikorski |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Cracow Tertium Society for the Promotion of Language Studies
2019-06-01
|
Series: | Półrocznik Językoznawczy Tertium |
Subjects: | |
Online Access: | https://journal.tertium.edu.pl/index.php/JaK/article/view/112 |
Similar Items
-
Cultural Aspects and Terminology : A Translation Study of three Political Articles
by: Johansson, Cecilia
Published: (2011) -
The Story behind the Correction of Risaleh Qusheirie Translation
by: M Rozatian
Published: (2013-08-01) -
Translation Analysis of Political Terms in the Movie of “Snowden” and “White House Down”
by: Mukhriddin Khoshimov, et al.
Published: (2020-01-01) -
The Relationship between Attitude towards Politics and the Quality of Political Translation
by: Nazanin Shadman
Published: (2014-06-01) -
Political Correctness: Implosion of Politics
by: Alexis Dirakis
Published: (2017-08-01)