Text and translation: the role of theme and information Text and translation: the role of theme and information

Our understanding of text contributes to our grasp of the principles of translation, and translation, in turn, can be a powerful tool for elucidating the nature of text. Translation, if it is to capture the full meaning of a text, must take into account every thread of implication, with its relative...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Muriel Havel de Vasconcellos
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2008-04-01
Series:Ilha do Desterro
Subjects:
Online Access:http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/8760
id doaj-313c253b43444c25aee79d13d5781c2a
record_format Article
spelling doaj-313c253b43444c25aee79d13d5781c2a2020-11-24T22:32:52ZengUniversidade Federal de Santa CatarinaIlha do Desterro 0101-48462175-80262008-04-01027045066Text and translation: the role of theme and information Text and translation: the role of theme and informationMuriel Havel de VasconcellosOur understanding of text contributes to our grasp of the principles of translation, and translation, in turn, can be a powerful tool for elucidating the nature of text. Translation, if it is to capture the full meaning of a text, must take into account every thread of implication, with its relative weight understood both within the message itself and, beyond
 that, against the backdrop of the entire tapestry of communicative systems in the source language. And then, once all the nuances have been grasped, each shading of the message must thereupon be recaptured in a totally
 different set of systems with all proportions kept. So daunting indeed is this task that translation has been called "probably the most complex type of event yet produced in the evolution of the cosmos" (Richards 1953:250). Our understanding of text contributes to our grasp of the principles of translation, and translation, in turn, can be a powerful tool for elucidating the nature of text. Translation, if it is to capture the full meaning of a text, must take into account every thread of implication, with its relative weight understood both within the message itself and, beyond
 that, against the backdrop of the entire tapestry of communicative systems in the source language. And then, once all the nuances have been grasped, each shading of the message must thereupon be recaptured in a totally
 different set of systems with all proportions kept. So daunting indeed is this task that translation has been called "probably the most complex type of event yet produced in the evolution of the cosmos" (Richards 1953:250). http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/8760English LanguageEnglish
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Muriel Havel de Vasconcellos
spellingShingle Muriel Havel de Vasconcellos
Text and translation: the role of theme and information Text and translation: the role of theme and information
Ilha do Desterro
English Language
English
author_facet Muriel Havel de Vasconcellos
author_sort Muriel Havel de Vasconcellos
title Text and translation: the role of theme and information Text and translation: the role of theme and information
title_short Text and translation: the role of theme and information Text and translation: the role of theme and information
title_full Text and translation: the role of theme and information Text and translation: the role of theme and information
title_fullStr Text and translation: the role of theme and information Text and translation: the role of theme and information
title_full_unstemmed Text and translation: the role of theme and information Text and translation: the role of theme and information
title_sort text and translation: the role of theme and information text and translation: the role of theme and information
publisher Universidade Federal de Santa Catarina
series Ilha do Desterro
issn 0101-4846
2175-8026
publishDate 2008-04-01
description Our understanding of text contributes to our grasp of the principles of translation, and translation, in turn, can be a powerful tool for elucidating the nature of text. Translation, if it is to capture the full meaning of a text, must take into account every thread of implication, with its relative weight understood both within the message itself and, beyond
 that, against the backdrop of the entire tapestry of communicative systems in the source language. And then, once all the nuances have been grasped, each shading of the message must thereupon be recaptured in a totally
 different set of systems with all proportions kept. So daunting indeed is this task that translation has been called "probably the most complex type of event yet produced in the evolution of the cosmos" (Richards 1953:250). Our understanding of text contributes to our grasp of the principles of translation, and translation, in turn, can be a powerful tool for elucidating the nature of text. Translation, if it is to capture the full meaning of a text, must take into account every thread of implication, with its relative weight understood both within the message itself and, beyond
 that, against the backdrop of the entire tapestry of communicative systems in the source language. And then, once all the nuances have been grasped, each shading of the message must thereupon be recaptured in a totally
 different set of systems with all proportions kept. So daunting indeed is this task that translation has been called "probably the most complex type of event yet produced in the evolution of the cosmos" (Richards 1953:250).
topic English Language
English
url http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/8760
work_keys_str_mv AT murielhaveldevasconcellos textandtranslationtheroleofthemeandinformationtextandtranslationtheroleofthemeandinformation
_version_ 1725732073307635712