Text and translation: the role of theme and information Text and translation: the role of theme and information
Our understanding of text contributes to our grasp of the principles of translation, and translation, in turn, can be a powerful tool for elucidating the nature of text. Translation, if it is to capture the full meaning of a text, must take into account every thread of implication, with its relative...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2008-04-01
|
Series: | Ilha do Desterro |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/8760 |
id |
doaj-313c253b43444c25aee79d13d5781c2a |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-313c253b43444c25aee79d13d5781c2a2020-11-24T22:32:52ZengUniversidade Federal de Santa CatarinaIlha do Desterro 0101-48462175-80262008-04-01027045066Text and translation: the role of theme and information Text and translation: the role of theme and informationMuriel Havel de VasconcellosOur understanding of text contributes to our grasp of the principles of translation, and translation, in turn, can be a powerful tool for elucidating the nature of text. Translation, if it is to capture the full meaning of a text, must take into account every thread of implication, with its relative weight understood both within the message itself and, beyond that, against the backdrop of the entire tapestry of communicative systems in the source language. And then, once all the nuances have been grasped, each shading of the message must thereupon be recaptured in a totally different set of systems with all proportions kept. So daunting indeed is this task that translation has been called "probably the most complex type of event yet produced in the evolution of the cosmos" (Richards 1953:250). Our understanding of text contributes to our grasp of the principles of translation, and translation, in turn, can be a powerful tool for elucidating the nature of text. Translation, if it is to capture the full meaning of a text, must take into account every thread of implication, with its relative weight understood both within the message itself and, beyond that, against the backdrop of the entire tapestry of communicative systems in the source language. And then, once all the nuances have been grasped, each shading of the message must thereupon be recaptured in a totally different set of systems with all proportions kept. So daunting indeed is this task that translation has been called "probably the most complex type of event yet produced in the evolution of the cosmos" (Richards 1953:250). http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/8760English LanguageEnglish |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Muriel Havel de Vasconcellos |
spellingShingle |
Muriel Havel de Vasconcellos Text and translation: the role of theme and information Text and translation: the role of theme and information Ilha do Desterro English Language English |
author_facet |
Muriel Havel de Vasconcellos |
author_sort |
Muriel Havel de Vasconcellos |
title |
Text and translation: the role of theme and information Text and translation: the role of theme and information |
title_short |
Text and translation: the role of theme and information Text and translation: the role of theme and information |
title_full |
Text and translation: the role of theme and information Text and translation: the role of theme and information |
title_fullStr |
Text and translation: the role of theme and information Text and translation: the role of theme and information |
title_full_unstemmed |
Text and translation: the role of theme and information Text and translation: the role of theme and information |
title_sort |
text and translation: the role of theme and information text and translation: the role of theme and information |
publisher |
Universidade Federal de Santa Catarina |
series |
Ilha do Desterro |
issn |
0101-4846 2175-8026 |
publishDate |
2008-04-01 |
description |
Our understanding of text contributes to our grasp of the principles of translation, and translation, in turn, can be a powerful tool for elucidating the nature of text. Translation, if it is to capture the full meaning of a text, must take into account every thread of implication, with its relative weight understood both within the message itself and, beyond that, against the backdrop of the entire tapestry of communicative systems in the source language. And then, once all the nuances have been grasped, each shading of the message must thereupon be recaptured in a totally different set of systems with all proportions kept. So daunting indeed is this task that translation has been called "probably the most complex type of event yet produced in the evolution of the cosmos" (Richards 1953:250). Our understanding of text contributes to our grasp of the principles of translation, and translation, in turn, can be a powerful tool for elucidating the nature of text. Translation, if it is to capture the full meaning of a text, must take into account every thread of implication, with its relative weight understood both within the message itself and, beyond that, against the backdrop of the entire tapestry of communicative systems in the source language. And then, once all the nuances have been grasped, each shading of the message must thereupon be recaptured in a totally different set of systems with all proportions kept. So daunting indeed is this task that translation has been called "probably the most complex type of event yet produced in the evolution of the cosmos" (Richards 1953:250). |
topic |
English Language English |
url |
http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/8760 |
work_keys_str_mv |
AT murielhaveldevasconcellos textandtranslationtheroleofthemeandinformationtextandtranslationtheroleofthemeandinformation |
_version_ |
1725732073307635712 |