A Comparative Study of Nominalization in an English Applied Linguistics Textbook and its Persian Translation

Among the linguistic resources for creating grammatical metaphor, nominalization rewords   processes and properties metaphorically as nouns within the experiential metafunction of language. Following Halliday's (1998a) classification of grammatical metaphor, the current study investigated nomin...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Alireza Jalilifar, Fereshteh Shirali
Format: Article
Language:English
Published: Allameh Tabataba'i University Press 2014-11-01
Series:Issues in Language Teaching
Subjects:
Online Access:https://ilt.atu.ac.ir/article_1760_f8fc0bdfba2f4370c2f45c6e57eff101.pdf
id doaj-3117b5b4a64b47eb9c135d99874ab0d7
record_format Article
spelling doaj-3117b5b4a64b47eb9c135d99874ab0d72020-11-25T04:01:06ZengAllameh Tabataba'i University PressIssues in Language Teaching2322-37152476-61942014-11-01322071851760A Comparative Study of Nominalization in an English Applied Linguistics Textbook and its Persian TranslationAlireza Jalilifar0Fereshteh Shirali1Professor of Applied Linguistics, Shahid Chamran University of Ahvaz, IranM.A. Student of TEFL, Islamic Azad University, Khuzestan Science & Research Branch, IranAmong the linguistic resources for creating grammatical metaphor, nominalization rewords   processes and properties metaphorically as nouns within the experiential metafunction of language. Following Halliday's (1998a) classification of grammatical metaphor, the current study investigated nominalization exploited in an English applied linguistics textbook and its corresponding Persian translation. Selection of these textbooks was motivated by consulting 10 ELT professors. Analysis started by identifying nominalization instances and recurrent patterns of nominalization in the books through adopting a mixed approach. The frequency of nominal expressions was counted, and eventually chi-square was run to find out the probable significance of nominalization use in English and Persian academic text samples. The quantitative differences in using nominalization turned out to be significant, and results revealed variations in the ranking patterns of nominalization in both texts. Qualities as entities tended to recur more in English than in Persian. However, the noun to noun modifier was frequently exploited in the Persian translation. The similarities in the employment of nominalization patterns might reflect the awareness of both the author and the translator of the role of metadiscourse markers in scientific texts. The main reason for the differences lies in the matter that knowledge is realized in different languages. The findings of this study have implications for textbook writers, English for Academic Purposes students, and translators.https://ilt.atu.ac.ir/article_1760_f8fc0bdfba2f4370c2f45c6e57eff101.pdfsystemic functional linguisticsgrammatical metaphornominalizationtextbooktranslation
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Alireza Jalilifar
Fereshteh Shirali
spellingShingle Alireza Jalilifar
Fereshteh Shirali
A Comparative Study of Nominalization in an English Applied Linguistics Textbook and its Persian Translation
Issues in Language Teaching
systemic functional linguistics
grammatical metaphor
nominalization
textbook
translation
author_facet Alireza Jalilifar
Fereshteh Shirali
author_sort Alireza Jalilifar
title A Comparative Study of Nominalization in an English Applied Linguistics Textbook and its Persian Translation
title_short A Comparative Study of Nominalization in an English Applied Linguistics Textbook and its Persian Translation
title_full A Comparative Study of Nominalization in an English Applied Linguistics Textbook and its Persian Translation
title_fullStr A Comparative Study of Nominalization in an English Applied Linguistics Textbook and its Persian Translation
title_full_unstemmed A Comparative Study of Nominalization in an English Applied Linguistics Textbook and its Persian Translation
title_sort comparative study of nominalization in an english applied linguistics textbook and its persian translation
publisher Allameh Tabataba'i University Press
series Issues in Language Teaching
issn 2322-3715
2476-6194
publishDate 2014-11-01
description Among the linguistic resources for creating grammatical metaphor, nominalization rewords   processes and properties metaphorically as nouns within the experiential metafunction of language. Following Halliday's (1998a) classification of grammatical metaphor, the current study investigated nominalization exploited in an English applied linguistics textbook and its corresponding Persian translation. Selection of these textbooks was motivated by consulting 10 ELT professors. Analysis started by identifying nominalization instances and recurrent patterns of nominalization in the books through adopting a mixed approach. The frequency of nominal expressions was counted, and eventually chi-square was run to find out the probable significance of nominalization use in English and Persian academic text samples. The quantitative differences in using nominalization turned out to be significant, and results revealed variations in the ranking patterns of nominalization in both texts. Qualities as entities tended to recur more in English than in Persian. However, the noun to noun modifier was frequently exploited in the Persian translation. The similarities in the employment of nominalization patterns might reflect the awareness of both the author and the translator of the role of metadiscourse markers in scientific texts. The main reason for the differences lies in the matter that knowledge is realized in different languages. The findings of this study have implications for textbook writers, English for Academic Purposes students, and translators.
topic systemic functional linguistics
grammatical metaphor
nominalization
textbook
translation
url https://ilt.atu.ac.ir/article_1760_f8fc0bdfba2f4370c2f45c6e57eff101.pdf
work_keys_str_mv AT alirezajalilifar acomparativestudyofnominalizationinanenglishappliedlinguisticstextbookanditspersiantranslation
AT fereshtehshirali acomparativestudyofnominalizationinanenglishappliedlinguisticstextbookanditspersiantranslation
AT alirezajalilifar comparativestudyofnominalizationinanenglishappliedlinguisticstextbookanditspersiantranslation
AT fereshtehshirali comparativestudyofnominalizationinanenglishappliedlinguisticstextbookanditspersiantranslation
_version_ 1724447688704917504