Estudo preliminar da anáfora num corpus de interpretação simultânea

In this paper, we propose an exploratory study about the usefulness of multilingual corpora in areas related to the study of language, translation and, in particular, of simultaneous interpreting. After a brief overview of corpus-based interpreting studies as well as of some existing electronic inte...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Sílvia Araújo, Ana Correia
Format: Article
Language:English
Published: University of Oslo 2015-03-01
Series:Oslo Studies in Language
Online Access:https://journals.uio.no/osla/article/view/1463
id doaj-310ba1ac40da4d068be5469bb8011a61
record_format Article
spelling doaj-310ba1ac40da4d068be5469bb8011a612020-11-25T03:22:11ZengUniversity of OsloOslo Studies in Language1890-96392015-03-017110.5617/osla.1463Estudo preliminar da anáfora num corpus de interpretação simultâneaSílvia AraújoAna CorreiaIn this paper, we propose an exploratory study about the usefulness of multilingual corpora in areas related to the study of language, translation and, in particular, of simultaneous interpreting. After a brief overview of corpus-based interpreting studies as well as of some existing electronic interpreting corpora, we move on to describe the compilation stages of a bidirectional multimedia corpus (PT--EN/EN--PT). This is followed by an example of how the corpus can be explored, which focuses on the issue of anaphoric relations. The aim of this study if twofold: on the one hand, to convey the relevance of this type of resource as a repository of authentic simultaneous interpreting data; and, on the other hand, to demonstrate that by analysing it from a linguistic perspective it may be possible to identify sensitive areas in simultaneous interpreting (e.g. anaphora), which may prove an important contribution for interpreter training.https://journals.uio.no/osla/article/view/1463
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Sílvia Araújo
Ana Correia
spellingShingle Sílvia Araújo
Ana Correia
Estudo preliminar da anáfora num corpus de interpretação simultânea
Oslo Studies in Language
author_facet Sílvia Araújo
Ana Correia
author_sort Sílvia Araújo
title Estudo preliminar da anáfora num corpus de interpretação simultânea
title_short Estudo preliminar da anáfora num corpus de interpretação simultânea
title_full Estudo preliminar da anáfora num corpus de interpretação simultânea
title_fullStr Estudo preliminar da anáfora num corpus de interpretação simultânea
title_full_unstemmed Estudo preliminar da anáfora num corpus de interpretação simultânea
title_sort estudo preliminar da anáfora num corpus de interpretação simultânea
publisher University of Oslo
series Oslo Studies in Language
issn 1890-9639
publishDate 2015-03-01
description In this paper, we propose an exploratory study about the usefulness of multilingual corpora in areas related to the study of language, translation and, in particular, of simultaneous interpreting. After a brief overview of corpus-based interpreting studies as well as of some existing electronic interpreting corpora, we move on to describe the compilation stages of a bidirectional multimedia corpus (PT--EN/EN--PT). This is followed by an example of how the corpus can be explored, which focuses on the issue of anaphoric relations. The aim of this study if twofold: on the one hand, to convey the relevance of this type of resource as a repository of authentic simultaneous interpreting data; and, on the other hand, to demonstrate that by analysing it from a linguistic perspective it may be possible to identify sensitive areas in simultaneous interpreting (e.g. anaphora), which may prove an important contribution for interpreter training.
url https://journals.uio.no/osla/article/view/1463
work_keys_str_mv AT silviaaraujo estudopreliminardaanaforanumcorpusdeinterpretacaosimultanea
AT anacorreia estudopreliminardaanaforanumcorpusdeinterpretacaosimultanea
_version_ 1724610692283105280