YAUTí MIRA KATú OU AS FáBULAS SOBRE O JABUTI CAÇADOR - Ch. F. hARTT (1875), J. COUTO DE MAgALhÃES (1876) E g.STEFANI (1998)

Sabe-se da forte influência da cultura indígena para a composição do arcabouço cultural brasileiro. As manifestações culturais indígenas têm sido, desde o século 19, objeto de estudos antropológicos, mas de pouco interesse aos estudos literários. Porém, esse cenário tinha mudado com o reconhecimento...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Paulo Santiago de Sousa, Michele Barbosa Cruz, Gunter Karl Pressler
Format: Article
Language:Portuguese
Published: Universidade Federal do Pará (UFPA) 2018-04-01
Series:Nova Revista Amazônica
Online Access:https://periodicos.ufpa.br/index.php/nra/article/view/6230
id doaj-300ceb9baf85429fb5f7ea5a7ae452f6
record_format Article
spelling doaj-300ceb9baf85429fb5f7ea5a7ae452f62020-11-25T03:12:38ZporUniversidade Federal do Pará (UFPA)Nova Revista Amazônica2318-13462018-04-016110.18542/nra.v6i1.62303200YAUTí MIRA KATú OU AS FáBULAS SOBRE O JABUTI CAÇADOR - Ch. F. hARTT (1875), J. COUTO DE MAgALhÃES (1876) E g.STEFANI (1998)Paulo Santiago de SousaMichele Barbosa CruzGunter Karl PresslerSabe-se da forte influência da cultura indígena para a composição do arcabouço cultural brasileiro. As manifestações culturais indígenas têm sido, desde o século 19, objeto de estudos antropológicos, mas de pouco interesse aos estudos literários. Porém, esse cenário tinha mudado com o reconhecimento da “oralidade” como expressão literária, e, nas duas últimas décadas, a matéria estética dos textos indígenas começa a ser estudada pelos estudos literários acadêmicos. Nessa perspectiva, o presente artigo objetivo mostrar a variedade das interpretações das lendas do jabuti contadas pelos povos indígenas, bem como destacar pontos de divergentes e convergentes dessas interpretações. Apresentarse-á um estudo inicial sobre os contos e/ou as lendas coletas por Charles Frederick Hartt (1875), Couto de Magalhães (1876) e a análise de Giancarlo Stefani (1998), realizado sobre as fábulas do Yautí. A nossa reflexão indaga sobre as narrativas colecionadas na língua Tupi ou Nheengatu e suas interpretações sobre a “voz autêntica” e projeção cultural desses autores.https://periodicos.ufpa.br/index.php/nra/article/view/6230
collection DOAJ
language Portuguese
format Article
sources DOAJ
author Paulo Santiago de Sousa
Michele Barbosa Cruz
Gunter Karl Pressler
spellingShingle Paulo Santiago de Sousa
Michele Barbosa Cruz
Gunter Karl Pressler
YAUTí MIRA KATú OU AS FáBULAS SOBRE O JABUTI CAÇADOR - Ch. F. hARTT (1875), J. COUTO DE MAgALhÃES (1876) E g.STEFANI (1998)
Nova Revista Amazônica
author_facet Paulo Santiago de Sousa
Michele Barbosa Cruz
Gunter Karl Pressler
author_sort Paulo Santiago de Sousa
title YAUTí MIRA KATú OU AS FáBULAS SOBRE O JABUTI CAÇADOR - Ch. F. hARTT (1875), J. COUTO DE MAgALhÃES (1876) E g.STEFANI (1998)
title_short YAUTí MIRA KATú OU AS FáBULAS SOBRE O JABUTI CAÇADOR - Ch. F. hARTT (1875), J. COUTO DE MAgALhÃES (1876) E g.STEFANI (1998)
title_full YAUTí MIRA KATú OU AS FáBULAS SOBRE O JABUTI CAÇADOR - Ch. F. hARTT (1875), J. COUTO DE MAgALhÃES (1876) E g.STEFANI (1998)
title_fullStr YAUTí MIRA KATú OU AS FáBULAS SOBRE O JABUTI CAÇADOR - Ch. F. hARTT (1875), J. COUTO DE MAgALhÃES (1876) E g.STEFANI (1998)
title_full_unstemmed YAUTí MIRA KATú OU AS FáBULAS SOBRE O JABUTI CAÇADOR - Ch. F. hARTT (1875), J. COUTO DE MAgALhÃES (1876) E g.STEFANI (1998)
title_sort yautí mira katú ou as fábulas sobre o jabuti caçador - ch. f. hartt (1875), j. couto de magalhães (1876) e g.stefani (1998)
publisher Universidade Federal do Pará (UFPA)
series Nova Revista Amazônica
issn 2318-1346
publishDate 2018-04-01
description Sabe-se da forte influência da cultura indígena para a composição do arcabouço cultural brasileiro. As manifestações culturais indígenas têm sido, desde o século 19, objeto de estudos antropológicos, mas de pouco interesse aos estudos literários. Porém, esse cenário tinha mudado com o reconhecimento da “oralidade” como expressão literária, e, nas duas últimas décadas, a matéria estética dos textos indígenas começa a ser estudada pelos estudos literários acadêmicos. Nessa perspectiva, o presente artigo objetivo mostrar a variedade das interpretações das lendas do jabuti contadas pelos povos indígenas, bem como destacar pontos de divergentes e convergentes dessas interpretações. Apresentarse-á um estudo inicial sobre os contos e/ou as lendas coletas por Charles Frederick Hartt (1875), Couto de Magalhães (1876) e a análise de Giancarlo Stefani (1998), realizado sobre as fábulas do Yautí. A nossa reflexão indaga sobre as narrativas colecionadas na língua Tupi ou Nheengatu e suas interpretações sobre a “voz autêntica” e projeção cultural desses autores.
url https://periodicos.ufpa.br/index.php/nra/article/view/6230
work_keys_str_mv AT paulosantiagodesousa yautimirakatuouasfabulassobreojabuticacadorchfhartt1875jcoutodemagalhaes1876egstefani1998
AT michelebarbosacruz yautimirakatuouasfabulassobreojabuticacadorchfhartt1875jcoutodemagalhaes1876egstefani1998
AT gunterkarlpressler yautimirakatuouasfabulassobreojabuticacadorchfhartt1875jcoutodemagalhaes1876egstefani1998
_version_ 1724649399830708224