Le « butin de guerre » camusien, de Kateb Yacine à Kamel Daoud
Les œuvres postcoloniales, longtemps regardées comme périphériques, sont par essence des œuvres porteuses d’une écriture transgressive mettant en scène la complexité du sujet postcolonial plurilingue et pluriculturel. Meursault, contre-enquête de Kamel Daoud s’inscrit dans ce sillage. En s’inspirant...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Université du Sud Toulon-Var
2017-12-01
|
Series: | Babel : Littératures Plurielles |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.openedition.org/babel/5002 |
id |
doaj-2fdcfa40bf104570b80c9cdb5fc5bee9 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-2fdcfa40bf104570b80c9cdb5fc5bee92020-11-25T00:44:24ZengUniversité du Sud Toulon-VarBabel : Littératures Plurielles1277-78972263-47462017-12-013614315910.4000/babel.5002Le « butin de guerre » camusien, de Kateb Yacine à Kamel DaoudLobna MestaouiLes œuvres postcoloniales, longtemps regardées comme périphériques, sont par essence des œuvres porteuses d’une écriture transgressive mettant en scène la complexité du sujet postcolonial plurilingue et pluriculturel. Meursault, contre-enquête de Kamel Daoud s’inscrit dans ce sillage. En s’inspirant de L’Étranger et de La Chute d’Albert Camus, l’écrivain algérien revisite ces écrits et impose « un dire rival » aux narrations coloniales. À travers ce roman, Daoud fait de la langue française la langue de l’affranchissement des différentes tutelles, de l’avènement du dire postcolonial, franc et incisif. Si cette œuvre replace « l’indigène », « l’Arabe », au premier plan de la scène littéraire, dénonce la déshumanisation, l’oubli et la visibilité négative, voire l’invisibilité, elle rend, toutefois, un hommage vibrant à l’orfèvre Camus. Sur les traces d’un Kateb Yassine considérant la langue française comme « un butin de guerre », il campe les modalités d’une écriture hautement subversive déboulonnant au passage de multiples symboles.http://journals.openedition.org/babel/5002littératures postcolonialessubversionnarrations rivaleslittératures du Sudcolonisation |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Lobna Mestaoui |
spellingShingle |
Lobna Mestaoui Le « butin de guerre » camusien, de Kateb Yacine à Kamel Daoud Babel : Littératures Plurielles littératures postcoloniales subversion narrations rivales littératures du Sud colonisation |
author_facet |
Lobna Mestaoui |
author_sort |
Lobna Mestaoui |
title |
Le « butin de guerre » camusien, de Kateb Yacine à Kamel Daoud |
title_short |
Le « butin de guerre » camusien, de Kateb Yacine à Kamel Daoud |
title_full |
Le « butin de guerre » camusien, de Kateb Yacine à Kamel Daoud |
title_fullStr |
Le « butin de guerre » camusien, de Kateb Yacine à Kamel Daoud |
title_full_unstemmed |
Le « butin de guerre » camusien, de Kateb Yacine à Kamel Daoud |
title_sort |
le « butin de guerre » camusien, de kateb yacine à kamel daoud |
publisher |
Université du Sud Toulon-Var |
series |
Babel : Littératures Plurielles |
issn |
1277-7897 2263-4746 |
publishDate |
2017-12-01 |
description |
Les œuvres postcoloniales, longtemps regardées comme périphériques, sont par essence des œuvres porteuses d’une écriture transgressive mettant en scène la complexité du sujet postcolonial plurilingue et pluriculturel. Meursault, contre-enquête de Kamel Daoud s’inscrit dans ce sillage. En s’inspirant de L’Étranger et de La Chute d’Albert Camus, l’écrivain algérien revisite ces écrits et impose « un dire rival » aux narrations coloniales. À travers ce roman, Daoud fait de la langue française la langue de l’affranchissement des différentes tutelles, de l’avènement du dire postcolonial, franc et incisif. Si cette œuvre replace « l’indigène », « l’Arabe », au premier plan de la scène littéraire, dénonce la déshumanisation, l’oubli et la visibilité négative, voire l’invisibilité, elle rend, toutefois, un hommage vibrant à l’orfèvre Camus. Sur les traces d’un Kateb Yassine considérant la langue française comme « un butin de guerre », il campe les modalités d’une écriture hautement subversive déboulonnant au passage de multiples symboles. |
topic |
littératures postcoloniales subversion narrations rivales littératures du Sud colonisation |
url |
http://journals.openedition.org/babel/5002 |
work_keys_str_mv |
AT lobnamestaoui lebutindeguerrecamusiendekatebyacineakameldaoud |
_version_ |
1725274565525897216 |