Frazeološke enote v učbenikih za italijanščino kot tuj jezik: analiza učbenikov glede na ravni skupnega evropskega jezikovnega okvira (SEJO)

Članek obravnava problematiko frazeoloških enot v poučevanju/učenju italijanščine kot tujega jezika. V ta namen so bili sistematično analizirani nekateri učbeniki, osnovani na podlagi SEJO, in sicer z namenom ugotoviti, kako in v katerih kontekstih so frazeološke enote prisotne in obravnavane, ter...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Daša Stanič
Format: Article
Language:deu
Published: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts) 2014-12-01
Series:Linguistica
Subjects:
Online Access:https://revije.ff.uni-lj.si/linguistica/article/view/2752
id doaj-2f914685b5124c5faf989e3638f9b2c8
record_format Article
spelling doaj-2f914685b5124c5faf989e3638f9b2c82020-11-24T21:39:02ZdeuZnanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)Linguistica0024-39222350-420X2014-12-0154110.4312/linguistica.54.1.167-1872690Frazeološke enote v učbenikih za italijanščino kot tuj jezik: analiza učbenikov glede na ravni skupnega evropskega jezikovnega okvira (SEJO)Daša Stanič0Univerza v Ljubljani Članek obravnava problematiko frazeoloških enot v poučevanju/učenju italijanščine kot tujega jezika. V ta namen so bili sistematično analizirani nekateri učbeniki, osnovani na podlagi SEJO, in sicer z namenom ugotoviti, kako in v katerih kontekstih so frazeološke enote prisotne in obravnavane, ter določiti, v kolikšni meri so izbrani učbeniki za italijanščino učinkovita opora v procesu učenja/poučevanja. Prav zaradi njihovih značilnosti so v italijanščini frazeološke enote za nematerne govorce vir precejšnjih težav, še posebej takrat, kadar njihova materinščina ni eden od romanskih jezikov. Do uveljavitve komunikacijskega pristopa in tudi kasneje je didaktika tujih jezikov namenjala frazeologiji le malo pozornosti; predpostavljalo se je, da se ta razvija s posnemanjem ter da gre za aspekt, ki ga velja obravnavati le na višjih ravneh jezikovne zmožnosti. Kljub temu novejše raziskave kažejo, da je eksplicitna in sistematična obravnava frazeoloških enot pri poučevanju/učenju tujega jezika nujna že od ravni A1 naprej. V SEJO so frazeološke enote sicer obravnavane kot pomemben element znotraj leksikalne zmožnosti, vendar so skoraj izvzete iz opisnikov za posamezne ravni. Zdi se, da tak pristop pušča brez skupnih in objektivnih kriterijev avtorje učbenikov, ki se o tem, če in kako vključiti frazeologijo v učbenike, odločajo precej subjektivno. https://revije.ff.uni-lj.si/linguistica/article/view/2752frazeološke enoteučbenikiitalijanščinaSEJO
collection DOAJ
language deu
format Article
sources DOAJ
author Daša Stanič
spellingShingle Daša Stanič
Frazeološke enote v učbenikih za italijanščino kot tuj jezik: analiza učbenikov glede na ravni skupnega evropskega jezikovnega okvira (SEJO)
Linguistica
frazeološke enote
učbeniki
italijanščina
SEJO
author_facet Daša Stanič
author_sort Daša Stanič
title Frazeološke enote v učbenikih za italijanščino kot tuj jezik: analiza učbenikov glede na ravni skupnega evropskega jezikovnega okvira (SEJO)
title_short Frazeološke enote v učbenikih za italijanščino kot tuj jezik: analiza učbenikov glede na ravni skupnega evropskega jezikovnega okvira (SEJO)
title_full Frazeološke enote v učbenikih za italijanščino kot tuj jezik: analiza učbenikov glede na ravni skupnega evropskega jezikovnega okvira (SEJO)
title_fullStr Frazeološke enote v učbenikih za italijanščino kot tuj jezik: analiza učbenikov glede na ravni skupnega evropskega jezikovnega okvira (SEJO)
title_full_unstemmed Frazeološke enote v učbenikih za italijanščino kot tuj jezik: analiza učbenikov glede na ravni skupnega evropskega jezikovnega okvira (SEJO)
title_sort frazeološke enote v učbenikih za italijanščino kot tuj jezik: analiza učbenikov glede na ravni skupnega evropskega jezikovnega okvira (sejo)
publisher Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)
series Linguistica
issn 0024-3922
2350-420X
publishDate 2014-12-01
description Članek obravnava problematiko frazeoloških enot v poučevanju/učenju italijanščine kot tujega jezika. V ta namen so bili sistematično analizirani nekateri učbeniki, osnovani na podlagi SEJO, in sicer z namenom ugotoviti, kako in v katerih kontekstih so frazeološke enote prisotne in obravnavane, ter določiti, v kolikšni meri so izbrani učbeniki za italijanščino učinkovita opora v procesu učenja/poučevanja. Prav zaradi njihovih značilnosti so v italijanščini frazeološke enote za nematerne govorce vir precejšnjih težav, še posebej takrat, kadar njihova materinščina ni eden od romanskih jezikov. Do uveljavitve komunikacijskega pristopa in tudi kasneje je didaktika tujih jezikov namenjala frazeologiji le malo pozornosti; predpostavljalo se je, da se ta razvija s posnemanjem ter da gre za aspekt, ki ga velja obravnavati le na višjih ravneh jezikovne zmožnosti. Kljub temu novejše raziskave kažejo, da je eksplicitna in sistematična obravnava frazeoloških enot pri poučevanju/učenju tujega jezika nujna že od ravni A1 naprej. V SEJO so frazeološke enote sicer obravnavane kot pomemben element znotraj leksikalne zmožnosti, vendar so skoraj izvzete iz opisnikov za posamezne ravni. Zdi se, da tak pristop pušča brez skupnih in objektivnih kriterijev avtorje učbenikov, ki se o tem, če in kako vključiti frazeologijo v učbenike, odločajo precej subjektivno.
topic frazeološke enote
učbeniki
italijanščina
SEJO
url https://revije.ff.uni-lj.si/linguistica/article/view/2752
work_keys_str_mv AT dasastanic frazeoloskeenotevucbenikihzaitalijanscinokottujjezikanalizaucbenikovgledenaravniskupnegaevropskegajezikovnegaokvirasejo
_version_ 1725933027536666624