O estudo de fraseologismos na tradução

Este artigo propõe uma discussão acerca de uma atividade didática desenvolvida por meio da abordagem teórico-metodológica da Fraseologia e dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus que visa ser aplicada em uma sala de aula composta por aprendizes de Tradução. O objetivo é que os alunos possam consc...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Luana Aparecida Nazzi Laranja, Milena de Paula Molinari, Adriane Orenha Ottaiano
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Uberlândia 2020-04-01
Series:Domínios de Lingu@gem
Subjects:
Online Access:http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/52873
id doaj-2f39a8c35a284f448bc1cc0fe93f2c48
record_format Article
spelling doaj-2f39a8c35a284f448bc1cc0fe93f2c482021-08-13T12:30:37ZengUniversidade Federal de UberlândiaDomínios de Lingu@gem1980-57992020-04-011517610010.14393/DL45-v15n1a2021-352873O estudo de fraseologismos na traduçãoLuana Aparecida Nazzi Laranja0Milena de Paula Molinari1Adriane Orenha Ottaiano2Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas - Unesp/ IBILCEInstituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas - UNESP/ IbilceInstituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas - Unesp/ IBILCEEste artigo propõe uma discussão acerca de uma atividade didática desenvolvida por meio da abordagem teórico-metodológica da Fraseologia e dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus que visa ser aplicada em uma sala de aula composta por aprendizes de Tradução. O objetivo é que os alunos possam conscientizar-se da interface entre essas duas áreas de estudos linguísticos que se conectam. Nesse sentido, os alunos devem usar o corpus de referência iWeb®, a fim de identificar o aspecto metafórico de determinados fraseologismos, para que possam aplicar os conhecimentos em sua prática tradutória. Para isso, o artigo se apoia nos Estudos da Tradução baseado em Corpora, (BAKER, 1993, 1996; BOWKER, 1998; BOWKER; PEARSON, 2002; TAGNIN, 2015; BERBER SARDINHA, 2002; ZANETTIN, BERNARDINI; STEWART, 2003 2002, 2011) e também na Fraseologia (BEVILACQUA, 2005; ROCHA; ORENHA-OTTAIANO; AMADEU-SABINO, 2018), entre outros autores que também contribuíram para a fundamentação deste trabalho.http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/52873fraseologiametáforaslinguística de corpusestudos da tradução baseados em corpus
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Luana Aparecida Nazzi Laranja
Milena de Paula Molinari
Adriane Orenha Ottaiano
spellingShingle Luana Aparecida Nazzi Laranja
Milena de Paula Molinari
Adriane Orenha Ottaiano
O estudo de fraseologismos na tradução
Domínios de Lingu@gem
fraseologia
metáforas
linguística de corpus
estudos da tradução baseados em corpus
author_facet Luana Aparecida Nazzi Laranja
Milena de Paula Molinari
Adriane Orenha Ottaiano
author_sort Luana Aparecida Nazzi Laranja
title O estudo de fraseologismos na tradução
title_short O estudo de fraseologismos na tradução
title_full O estudo de fraseologismos na tradução
title_fullStr O estudo de fraseologismos na tradução
title_full_unstemmed O estudo de fraseologismos na tradução
title_sort o estudo de fraseologismos na tradução
publisher Universidade Federal de Uberlândia
series Domínios de Lingu@gem
issn 1980-5799
publishDate 2020-04-01
description Este artigo propõe uma discussão acerca de uma atividade didática desenvolvida por meio da abordagem teórico-metodológica da Fraseologia e dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus que visa ser aplicada em uma sala de aula composta por aprendizes de Tradução. O objetivo é que os alunos possam conscientizar-se da interface entre essas duas áreas de estudos linguísticos que se conectam. Nesse sentido, os alunos devem usar o corpus de referência iWeb®, a fim de identificar o aspecto metafórico de determinados fraseologismos, para que possam aplicar os conhecimentos em sua prática tradutória. Para isso, o artigo se apoia nos Estudos da Tradução baseado em Corpora, (BAKER, 1993, 1996; BOWKER, 1998; BOWKER; PEARSON, 2002; TAGNIN, 2015; BERBER SARDINHA, 2002; ZANETTIN, BERNARDINI; STEWART, 2003 2002, 2011) e também na Fraseologia (BEVILACQUA, 2005; ROCHA; ORENHA-OTTAIANO; AMADEU-SABINO, 2018), entre outros autores que também contribuíram para a fundamentação deste trabalho.
topic fraseologia
metáforas
linguística de corpus
estudos da tradução baseados em corpus
url http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/52873
work_keys_str_mv AT luanaaparecidanazzilaranja oestudodefraseologismosnatraducao
AT milenadepaulamolinari oestudodefraseologismosnatraducao
AT adrianeorenhaottaiano oestudodefraseologismosnatraducao
_version_ 1721208408694063104