O estudo de fraseologismos na tradução
Este artigo propõe uma discussão acerca de uma atividade didática desenvolvida por meio da abordagem teórico-metodológica da Fraseologia e dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus que visa ser aplicada em uma sala de aula composta por aprendizes de Tradução. O objetivo é que os alunos possam consc...
Main Authors: | , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Uberlândia
2020-04-01
|
Series: | Domínios de Lingu@gem |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/52873 |
id |
doaj-2f39a8c35a284f448bc1cc0fe93f2c48 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-2f39a8c35a284f448bc1cc0fe93f2c482021-08-13T12:30:37ZengUniversidade Federal de UberlândiaDomínios de Lingu@gem1980-57992020-04-011517610010.14393/DL45-v15n1a2021-352873O estudo de fraseologismos na traduçãoLuana Aparecida Nazzi Laranja0Milena de Paula Molinari1Adriane Orenha Ottaiano2Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas - Unesp/ IBILCEInstituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas - UNESP/ IbilceInstituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas - Unesp/ IBILCEEste artigo propõe uma discussão acerca de uma atividade didática desenvolvida por meio da abordagem teórico-metodológica da Fraseologia e dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus que visa ser aplicada em uma sala de aula composta por aprendizes de Tradução. O objetivo é que os alunos possam conscientizar-se da interface entre essas duas áreas de estudos linguísticos que se conectam. Nesse sentido, os alunos devem usar o corpus de referência iWeb®, a fim de identificar o aspecto metafórico de determinados fraseologismos, para que possam aplicar os conhecimentos em sua prática tradutória. Para isso, o artigo se apoia nos Estudos da Tradução baseado em Corpora, (BAKER, 1993, 1996; BOWKER, 1998; BOWKER; PEARSON, 2002; TAGNIN, 2015; BERBER SARDINHA, 2002; ZANETTIN, BERNARDINI; STEWART, 2003 2002, 2011) e também na Fraseologia (BEVILACQUA, 2005; ROCHA; ORENHA-OTTAIANO; AMADEU-SABINO, 2018), entre outros autores que também contribuíram para a fundamentação deste trabalho.http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/52873fraseologiametáforaslinguística de corpusestudos da tradução baseados em corpus |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Luana Aparecida Nazzi Laranja Milena de Paula Molinari Adriane Orenha Ottaiano |
spellingShingle |
Luana Aparecida Nazzi Laranja Milena de Paula Molinari Adriane Orenha Ottaiano O estudo de fraseologismos na tradução Domínios de Lingu@gem fraseologia metáforas linguística de corpus estudos da tradução baseados em corpus |
author_facet |
Luana Aparecida Nazzi Laranja Milena de Paula Molinari Adriane Orenha Ottaiano |
author_sort |
Luana Aparecida Nazzi Laranja |
title |
O estudo de fraseologismos na tradução |
title_short |
O estudo de fraseologismos na tradução |
title_full |
O estudo de fraseologismos na tradução |
title_fullStr |
O estudo de fraseologismos na tradução |
title_full_unstemmed |
O estudo de fraseologismos na tradução |
title_sort |
o estudo de fraseologismos na tradução |
publisher |
Universidade Federal de Uberlândia |
series |
Domínios de Lingu@gem |
issn |
1980-5799 |
publishDate |
2020-04-01 |
description |
Este artigo propõe uma discussão acerca de uma atividade didática desenvolvida por meio da abordagem teórico-metodológica da Fraseologia e dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus que visa ser aplicada em uma sala de aula composta por aprendizes de Tradução. O objetivo é que os alunos possam conscientizar-se da interface entre essas duas áreas de estudos linguísticos que se conectam. Nesse sentido, os alunos devem usar o corpus de referência iWeb®, a fim de identificar o aspecto metafórico de determinados fraseologismos, para que possam aplicar os conhecimentos em sua prática tradutória. Para isso, o artigo se apoia nos Estudos da Tradução baseado em Corpora, (BAKER, 1993, 1996; BOWKER, 1998; BOWKER; PEARSON, 2002; TAGNIN, 2015; BERBER SARDINHA, 2002; ZANETTIN, BERNARDINI; STEWART, 2003 2002, 2011) e também na Fraseologia (BEVILACQUA, 2005; ROCHA; ORENHA-OTTAIANO; AMADEU-SABINO, 2018), entre outros autores que também contribuíram para a fundamentação deste trabalho. |
topic |
fraseologia metáforas linguística de corpus estudos da tradução baseados em corpus |
url |
http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/52873 |
work_keys_str_mv |
AT luanaaparecidanazzilaranja oestudodefraseologismosnatraducao AT milenadepaulamolinari oestudodefraseologismosnatraducao AT adrianeorenhaottaiano oestudodefraseologismosnatraducao |
_version_ |
1721208408694063104 |