A Comparative Study of Taboo Rendition in 3 Dubbed Versions of ‘Deadpool' Movie: A Case Study of Swearwords
Language, besides being a means of expressing thoughts and ideas, can be used to prevent the dissemination of specific ideas, thoughts and ideologies. One relevant example is the taboo, which is rooted in the worldview and beliefs of different nations in a particular category. In fact, taboo-to-tabo...
Main Authors: | Hamed Beit Saeed, Azadeh Nemati, Mohammad Reza Falahati Qadimi Fumani |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
KARE Publishing
2020-07-01
|
Series: | Applied Linguistics Research Journal |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.journalagent.com/z4/download_fulltext.asp?pdir=alrj&un=ALRJ-19480 |
Similar Items
-
Subtitling swearwords in reality TV series from English into Chinese: A corpus-based study of The Family
by: Chong Han, et al.
Published: (2014-07-01) -
Crazier than Sack of Ferrets!: Deadpool as the Post-Watchmen Superhero
by: Day, Kenna Alise
Published: (2017) -
Audio-Visual Translation Techniques: Subtitling and Dubbing of Movie Soundtrack in Frozen: Let it Go
by: Moh Supardi, et al.
Published: (2018-10-01) -
A Norm-Based Analysis of Swearing Rendition in Professional Dubbing and Non-Professional Subtitling from English into Persian
by: Saeed Ameri, et al.
Published: (2014-12-01) -
Domestication and Foreignisation in Dubbing and Subtitling of Duncan Jones’ English Movie Warcraft into Persian
by: Dr. Razieh Eslamieh, et al.
Published: (2018-04-01)