« The two old bachelors » de Edward Lear: étude sémantique et traductologique
Cet article a pour ambition de saisir du point de vue de la sémantique interprétative un court-texte poétique de Edward Lear intitulé « The two old bachelors »1 (tiré de Laughable lyrics, a fourth book of nonsense poems, songs, botany, music, etc, 1877) traduit en français exactement un siècle plus...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)
2019-12-01
|
Series: | Vestnik za Tuje Jezike |
Subjects: | |
Online Access: | https://revije.ff.uni-lj.si/Vestnik/article/view/9019 |
id |
doaj-2e646c5263a241e6bdb29902e98ac56d |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-2e646c5263a241e6bdb29902e98ac56d2021-04-02T05:04:08ZdeuZnanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)Vestnik za Tuje Jezike1855-84532350-42692019-12-0111110.4312/vestnik.11.291-302« The two old bachelors » de Edward Lear: étude sémantique et traductologiqueChristophe Cusimano0Université de Brno Cet article a pour ambition de saisir du point de vue de la sémantique interprétative un court-texte poétique de Edward Lear intitulé « The two old bachelors »1 (tiré de Laughable lyrics, a fourth book of nonsense poems, songs, botany, music, etc, 1877) traduit en français exactement un siècle plus tard par Patrick Hersant (Edward Lear – Nonsense, 1977, éd. Ombres). Outre une analyse proprement sémantique de la version originale anglaise du poème et de ce qui en fait un texte absurde, nous souhaitons montrer sur la base de cette analyse préparatoire comment Patrick Hersant a tranché le dilemme traductologique auquel il a été confronté : en effet, une partie de l'absurde reposant sur l'homonymie en anglais, le traducteur a livré une interprétation très peu fidèle à l'original, peut être volontairement. https://revije.ff.uni-lj.si/Vestnik/article/view/9019Edward LearTwo Old Bachelorsvictorienabsurditéabsurdesémantique |
collection |
DOAJ |
language |
deu |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Christophe Cusimano |
spellingShingle |
Christophe Cusimano « The two old bachelors » de Edward Lear: étude sémantique et traductologique Vestnik za Tuje Jezike Edward Lear Two Old Bachelors victorien absurdité absurde sémantique |
author_facet |
Christophe Cusimano |
author_sort |
Christophe Cusimano |
title |
« The two old bachelors » de Edward Lear: étude sémantique et traductologique |
title_short |
« The two old bachelors » de Edward Lear: étude sémantique et traductologique |
title_full |
« The two old bachelors » de Edward Lear: étude sémantique et traductologique |
title_fullStr |
« The two old bachelors » de Edward Lear: étude sémantique et traductologique |
title_full_unstemmed |
« The two old bachelors » de Edward Lear: étude sémantique et traductologique |
title_sort |
« the two old bachelors » de edward lear: étude sémantique et traductologique |
publisher |
Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts) |
series |
Vestnik za Tuje Jezike |
issn |
1855-8453 2350-4269 |
publishDate |
2019-12-01 |
description |
Cet article a pour ambition de saisir du point de vue de la sémantique interprétative un court-texte poétique de Edward Lear intitulé « The two old bachelors »1 (tiré de Laughable lyrics, a fourth book of nonsense poems, songs, botany, music, etc, 1877) traduit en français exactement un siècle plus tard par Patrick Hersant (Edward Lear – Nonsense, 1977, éd. Ombres). Outre une analyse proprement sémantique de la version originale anglaise du poème et de ce qui en fait un texte absurde, nous souhaitons montrer sur la base de cette analyse préparatoire comment Patrick Hersant a tranché le dilemme traductologique auquel il a été confronté : en effet, une partie de l'absurde reposant sur l'homonymie en anglais, le traducteur a livré une interprétation très peu fidèle à l'original, peut être volontairement.
|
topic |
Edward Lear Two Old Bachelors victorien absurdité absurde sémantique |
url |
https://revije.ff.uni-lj.si/Vestnik/article/view/9019 |
work_keys_str_mv |
AT christophecusimano thetwooldbachelorsdeedwardlearetudesemantiqueettraductologique |
_version_ |
1724172702907891712 |