Russian, Swedish, and Finnish adpositions meaning ‘under’ and ‘over’ in temporal constructions

In Russian, Swedish, and Finnish, adpositions with partly overlapping spatial meanings of ‘under’ and ‘over’ / ‘across’ are used with different temporal meanings, which, from a cognitive linguistic point of view, can be interpreted as evidence for different conceptualizations in these languages. In...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Martina Björklund, Johanna Viimaranta
Format: Article
Language:English
Published: Septentrio Academic Publishing 2019-12-01
Series:Poljarnyj Vestnik: Norwegian Journal of Slavic Studies
Subjects:
Online Access:https://septentrio.uit.no/index.php/vestnik/article/view/4855
Description
Summary:In Russian, Swedish, and Finnish, adpositions with partly overlapping spatial meanings of ‘under’ and ‘over’ / ‘across’ are used with different temporal meanings, which, from a cognitive linguistic point of view, can be interpreted as evidence for different conceptualizations in these languages. In Russian and Finnish the adpositions meaning ‘under’ are used in the temporal meaning ‘just before’ while in Swedish the adposition has the temporal meaning ‘during’. In Swedish and Finnish the temporal meaning for ‘over’ is ‘throughout the whole period of time’, while in Russian it is ‘after a certain period of time’ or ‘every second’. These constructions and the limitations of their use are described for Russian, while very few studies exist for Swedish and Finnish. In our study, we use corpus and Internet data to investigate what types of lexicalized temporal units are allowed in the temporal constructions under investigation.  
ISSN:1500-7502
1890-9671