Il Brasile, i Brasili e Brasilia: o desafio de traduzir Gilberto Freyre para o italiano
Resumo: Este artigo trata de um dos principais desafi os enfrentados na tradução italiana do conjunto de ensaios intitulado Brasis, Brasil e Brasília (Il Brasile, i Brasili e Brasilia), de Gilberto Freyre. Nesta obra, publicada em 1968, são abordados, segundo o próprio autor, “temas sociais – soci...
Main Authors: | Nicoletta Cherobin, Sandra Bagno |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Minas Gerais
2015-12-01
|
Series: | Aletria: Revista de Estudos de Literatura |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/aletria/article/view/8733 |
Similar Items
-
O DIÁRIO DE JUVENTUDE DE GILBERTO FREYRE TRADUZIDO PARA O ITALIANO: QUANTO A TRADUÇÃO NÃO É SOMENTE UMA QUESTÃO DE LÍNGUA
by: Nicolett a Cherobin
Published: (2018-09-01) -
O DIÁRIO DE JUVENTUDE DE GILBERTO FREYRE TRADUZIDO PARA O ITALIANO: QUANTO A TRADUÇÃO NÃO É SOMENTE UMA QUESTÃO DE LÍNGUA
by: Nicolett a Cherobin
Published: (2018-09-01) -
Gilberto Freyre e a historiografia brasileira
by: Amaro Quintas
Published: (2017-04-01) -
A fortuna crítica de Gilberto Freyre
by: Edson Nery da Fonseca
Published: (2012-11-01) -
GILBERTO FREYRE: O CAMINHO DA CASA-GRANDE
by: Antonio Paulo Rezende
Published: (2000-06-01)