Die Übersetzungen der Habsburger Strafgesetzbücher ins Rumänische
This paper explores the context and reasons for the extensive translation of legal texts from German into Romanian in Bukovina during the Habsburg period (1775–1918) and immediately following the unification with the Romanian Kingdom. The Austrian penal codes from 1787 and 1803 were translated by im...
Main Author: | Iulia Zup |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Stefan cel Mare University of Suceava
2015-06-01
|
Series: | Anadiss |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.litere.usv.ro/anadiss/arhiva/anadiss19/19.%20ZUP,%20Iulia.pdf |
Similar Items
-
Die historische Entwicklung der Rumänischen Politischen Parteien in der Bukowina und ihre bedeutesten Vertreter im Reichsrat und Landtag (1861-1914)
by: Mihai-Ştefan Ceauşu
Published: (2011-12-01) -
Instrumentalisierung der Sprache im politischen Diskurs Die Entwicklung des rumänischen Nationalgeistes in der habsburgischen Bukowina
by: Andreea HUŢANU
Published: (2018-07-01) -
A Comparative Study of Legal Terminologies in French and Romanian. The Translation of International Contract Law Terminologies
by: Adriana SFERLE
Published: (2012-01-01) -
Habsburg Bukovina at the Beginning of the Great War. Loyalism or Irredentism?
by: Stefan Purici
Published: (2017-07-01) -
THE SOCIAL-POLITICAL CONTEXT OF THE UNION OF BUKOVINA WITH THE KINGDOM OF ROMANIA
by: Cornelia Beatrice Gabriela ENE-DINU
Published: (2018-05-01)