Hemingway, Vittorini e "Per chi suonano le campane". Traduzione e riscrittura per il «Politecnico».
Ciò che si intende proporre con il presente contributo è una indagine approfondita – mai condotta finora – sul testo di Per chi suona la campana ddi Hemngway apparso su «Politecnico» settimanale tra il 1947 e il 1848, al fine di mettere in evidenza quali siano le parti tagliate o rielaborate da Vit...
Main Author: | Filippo Tonti |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Italian |
Published: |
Università degli Studi di Milano
2021-02-01
|
Series: | Prassi Ecdotiche della Modernità Letteraria |
Online Access: | https://riviste.unimi.it/index.php/PEML/article/view/15197 |
Similar Items
-
Traduzione, riscrittura e lettore modello: una versione per ragazzi di The Secret Sharer di Conrad
by: Daniele Russo
Published: (2012-10-01) -
Atto primo di Elio Vittorini: appunti per una rilettura
by: Virna Brigatti
Published: (2013-11-01) -
Una riscrittura ovidiana. Schede per la "Fabula di Narciso"
by: Alessandra Origgi
Published: (2016-06-01) -
Teoria della Traduzione: una “lotta infinita” per il rigore interdisciplinare
by: Laura Salmon
Published: (2020-12-01) -
E. Vittorini, i libri, la cittá, il mondo.
by: Carla Morpurgo
Published: (1985-01-01)