Agustí Bartra: traducir en la terrible soledat catalana
Com tants intel·lectuals compromesos amb la República, Agustí Bartra (Barcelona, 1908 – Terrassa, 1982), va haver d’emprendre el camí de l’exili el gener de 1939. Va passar per França, la República Dominicana i Cuba, fins que el 1941 va arribar a Mèxic. Havia après francès i estudiava anglès de mane...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
Universidad Complutense de Madrid
2017-02-01
|
Series: | Revista de Filología Románica |
Subjects: | |
Online Access: | http://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/54692 |
id |
doaj-2b59bd5d53774154baad435102c44c6b |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-2b59bd5d53774154baad435102c44c6b2020-11-24T22:01:05ZcatUniversidad Complutense de MadridRevista de Filología Románica0212-999X1988-28152017-02-01321698510.5209/RFRM.5469251080Agustí Bartra: traducir en la terrible soledat catalanaMontserrat Bacardí0Departament de Traducció i d’Interpretació Universitat Autònoma de BarcelonaCom tants intel·lectuals compromesos amb la República, Agustí Bartra (Barcelona, 1908 – Terrassa, 1982), va haver d’emprendre el camí de l’exili el gener de 1939. Va passar per França, la República Dominicana i Cuba, fins que el 1941 va arribar a Mèxic. Havia après francès i estudiava anglès de manera autodidacta. La traducció va esdevenir l’ocupació més escaient i assequible per a un intel ·lectual que maldava per guanyar-se la vida amb l’escriptura. A partir d’aleshores va traduir un gran nombre d’obres de poesia i de narrativa, vocacionalment i professionalment, per a les editorials mexicanes punteres. Al català, va traslladar-hi <em>Una antologia de la lírica nord-americana</em> (1951) i alguna altra obra que ha romàs inèdita. En retornar al país, el 1970, va continuar traduint al català i al castellà, en unes condicions no gaire diferents de les de l’època anterior. El binomi exili i traducció s’obstinava a persistir.http://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/54692Agustí Bartrahistòria de la traduccióexili. |
collection |
DOAJ |
language |
Catalan |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Montserrat Bacardí |
spellingShingle |
Montserrat Bacardí Agustí Bartra: traducir en la terrible soledat catalana Revista de Filología Románica Agustí Bartra història de la traducció exili. |
author_facet |
Montserrat Bacardí |
author_sort |
Montserrat Bacardí |
title |
Agustí Bartra: traducir en la terrible soledat catalana |
title_short |
Agustí Bartra: traducir en la terrible soledat catalana |
title_full |
Agustí Bartra: traducir en la terrible soledat catalana |
title_fullStr |
Agustí Bartra: traducir en la terrible soledat catalana |
title_full_unstemmed |
Agustí Bartra: traducir en la terrible soledat catalana |
title_sort |
agustí bartra: traducir en la terrible soledat catalana |
publisher |
Universidad Complutense de Madrid |
series |
Revista de Filología Románica |
issn |
0212-999X 1988-2815 |
publishDate |
2017-02-01 |
description |
Com tants intel·lectuals compromesos amb la República, Agustí Bartra (Barcelona, 1908 – Terrassa, 1982), va haver d’emprendre el camí de l’exili el gener de 1939. Va passar per França, la República Dominicana i Cuba, fins que el 1941 va arribar a Mèxic. Havia après francès i estudiava anglès de manera autodidacta. La traducció va esdevenir l’ocupació més escaient i assequible per a un intel ·lectual que maldava per guanyar-se la vida amb l’escriptura. A partir d’aleshores va traduir un gran nombre d’obres de poesia i de narrativa, vocacionalment i professionalment, per a les editorials mexicanes punteres. Al català, va traslladar-hi <em>Una antologia de la lírica nord-americana</em> (1951) i alguna altra obra que ha romàs inèdita. En retornar al país, el 1970, va continuar traduint al català i al castellà, en unes condicions no gaire diferents de les de l’època anterior. El binomi exili i traducció s’obstinava a persistir. |
topic |
Agustí Bartra història de la traducció exili. |
url |
http://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/54692 |
work_keys_str_mv |
AT montserratbacardi agustibartratraducirenlaterriblesoledatcatalana |
_version_ |
1725841767324975104 |