Wikipédia como fonte de informação monolíngue e multilíngue sobre o patrimônio histórico da Espanha
Resumo Este trabalho analisa a enciclopédia online Wikipédia como uma ferramenta de difusão de informação monolingue e multilingue sobre patrimônio histórico da Espanha. A amostra é composta por bens imóveis de interesse cultural catalogados de várias províncias espanholas. Para o efeito, estudou-se...
Main Authors: | , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Pontificia Universidade Católica de Campinas
|
Series: | Transinformação |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-37862017000100005&lng=en&tlng=en |
id |
doaj-2b50ef10d4c741f2a69e1a030231f2db |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-2b50ef10d4c741f2a69e1a030231f2db2020-11-24T20:42:02ZengPontificia Universidade Católica de CampinasTransinformação2318-088929151310.1590/2318-08892017000100002S0103-37862017000100005Wikipédia como fonte de informação monolíngue e multilíngue sobre o patrimônio histórico da EspanhaMaría-Dolores OLVERA-LOBOJuncal GUTIÉRREZ-ARTACHOMacarena Amo VALDIVIESOResumo Este trabalho analisa a enciclopédia online Wikipédia como uma ferramenta de difusão de informação monolingue e multilingue sobre patrimônio histórico da Espanha. A amostra é composta por bens imóveis de interesse cultural catalogados de várias províncias espanholas. Para o efeito, estudou-se em que medida estes bens estão representados na Wikipédia através de um artigo próprio, ou seja, com informação independente dedicada a cada um deles. Procedeu-se à realização de três diferentes tipos de pesquisa na enciclopédia (navegação, por meio de anexos e através do motor de busca interno) durante vários meses. Por outro lado, determinou-se o grau em que a Wikipédia inclui informação multilingue em relação à amostra, identificando o número e tipos de línguas nas quais se representa essa informação, bem como os artigos presentes noutras línguas diferentes do espanhol que são o resultado de uma tradução propriamente dita. Os resultados mostram que apenas 21,73% dos bens que constituem a amostra final possuem um artigo independente na Wikipédia, destes, somente 20,85% se encontram em várias línguas, sendo 50,00% traduções propriamente ditas. Isto leva-nos a concluir que, dada a natureza colaborativa desta ferramenta e dada também a importância cultural e econômica do patrimônio histórico, as próprias instituições deveriam responsabilizar-se em promover a difusão multilingue deste tipo de informação.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-37862017000100005&lng=en&tlng=enCultural goodsHistorical heritageMultilingualismWikipedia. |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
María-Dolores OLVERA-LOBO Juncal GUTIÉRREZ-ARTACHO Macarena Amo VALDIVIESO |
spellingShingle |
María-Dolores OLVERA-LOBO Juncal GUTIÉRREZ-ARTACHO Macarena Amo VALDIVIESO Wikipédia como fonte de informação monolíngue e multilíngue sobre o patrimônio histórico da Espanha Transinformação Cultural goods Historical heritage Multilingualism Wikipedia. |
author_facet |
María-Dolores OLVERA-LOBO Juncal GUTIÉRREZ-ARTACHO Macarena Amo VALDIVIESO |
author_sort |
María-Dolores OLVERA-LOBO |
title |
Wikipédia como fonte de informação monolíngue e multilíngue sobre o patrimônio histórico da Espanha |
title_short |
Wikipédia como fonte de informação monolíngue e multilíngue sobre o patrimônio histórico da Espanha |
title_full |
Wikipédia como fonte de informação monolíngue e multilíngue sobre o patrimônio histórico da Espanha |
title_fullStr |
Wikipédia como fonte de informação monolíngue e multilíngue sobre o patrimônio histórico da Espanha |
title_full_unstemmed |
Wikipédia como fonte de informação monolíngue e multilíngue sobre o patrimônio histórico da Espanha |
title_sort |
wikipédia como fonte de informação monolíngue e multilíngue sobre o patrimônio histórico da espanha |
publisher |
Pontificia Universidade Católica de Campinas |
series |
Transinformação |
issn |
2318-0889 |
description |
Resumo Este trabalho analisa a enciclopédia online Wikipédia como uma ferramenta de difusão de informação monolingue e multilingue sobre patrimônio histórico da Espanha. A amostra é composta por bens imóveis de interesse cultural catalogados de várias províncias espanholas. Para o efeito, estudou-se em que medida estes bens estão representados na Wikipédia através de um artigo próprio, ou seja, com informação independente dedicada a cada um deles. Procedeu-se à realização de três diferentes tipos de pesquisa na enciclopédia (navegação, por meio de anexos e através do motor de busca interno) durante vários meses. Por outro lado, determinou-se o grau em que a Wikipédia inclui informação multilingue em relação à amostra, identificando o número e tipos de línguas nas quais se representa essa informação, bem como os artigos presentes noutras línguas diferentes do espanhol que são o resultado de uma tradução propriamente dita. Os resultados mostram que apenas 21,73% dos bens que constituem a amostra final possuem um artigo independente na Wikipédia, destes, somente 20,85% se encontram em várias línguas, sendo 50,00% traduções propriamente ditas. Isto leva-nos a concluir que, dada a natureza colaborativa desta ferramenta e dada também a importância cultural e econômica do patrimônio histórico, as próprias instituições deveriam responsabilizar-se em promover a difusão multilingue deste tipo de informação. |
topic |
Cultural goods Historical heritage Multilingualism Wikipedia. |
url |
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-37862017000100005&lng=en&tlng=en |
work_keys_str_mv |
AT mariadoloresolveralobo wikipediacomofontedeinformacaomonolingueemultilinguesobreopatrimoniohistoricodaespanha AT juncalgutierrezartacho wikipediacomofontedeinformacaomonolingueemultilinguesobreopatrimoniohistoricodaespanha AT macarenaamovaldivieso wikipediacomofontedeinformacaomonolingueemultilinguesobreopatrimoniohistoricodaespanha |
_version_ |
1716823454816141312 |