Typy zdań z użyciem polskich i koreańskich podstawowych czasowników ruchu – wnioski z badań ankietowych

Types of Sentence in Both the Polish and Korean Languages Concerning Basic Verbs of Motion – Based upon Survey Results This article refers to comparative studies. It highlights the problems associated with using basic verbs of motion in describing a real situation. This includes iść and chodzić in...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Agnieszka Szamborska
Format: Article
Language:deu
Published: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego / University of Silesia Press 2018-12-01
Series:Forum Lingwistyczne
Online Access:https://www.journals.us.edu.pl/index.php/FL/article/view/7425
id doaj-2b247001079c49949969e6c1c25daa07
record_format Article
spelling doaj-2b247001079c49949969e6c1c25daa072021-03-02T16:41:09ZdeuWydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego / University of Silesia PressForum Lingwistyczne2449-95872450-27582018-12-015Typy zdań z użyciem polskich i koreańskich podstawowych czasowników ruchu – wnioski z badań ankietowychAgnieszka Szamborska0Hankuk University of Foreign Studies Types of Sentence in Both the Polish and Korean Languages Concerning Basic Verbs of Motion – Based upon Survey Results This article refers to comparative studies. It highlights the problems associated with using basic verbs of motion in describing a real situation. This includes iść and chodzić in Polish and 가다 [gada] in Korean. The most common types of sentence used (S[trajectory]V and S[purpose]V) have been identified based upon surveys carried out amongst Polish and Korean language students from various universities in June/July 2015. The conclusions indicate that a more systematic approach can be made for the Polish and Korean verbs of motion and this results in an improved methodology for teaching both languages. Attention is also drawn to the temporal deixis (adverbs) in sentences with the Polish verbs iść/chodzić, as well as to the lack of perlative and locative relations in describing trajectory in sentences with the Korean verb 가다 [gada]. Moreover, the most common lexemes used by Polish and Korean respondents are pointed out which show several differences between the two languages. Key words: basic verbs of motion, comparative analysis, Polish language, Korean language, language teaching https://www.journals.us.edu.pl/index.php/FL/article/view/7425
collection DOAJ
language deu
format Article
sources DOAJ
author Agnieszka Szamborska
spellingShingle Agnieszka Szamborska
Typy zdań z użyciem polskich i koreańskich podstawowych czasowników ruchu – wnioski z badań ankietowych
Forum Lingwistyczne
author_facet Agnieszka Szamborska
author_sort Agnieszka Szamborska
title Typy zdań z użyciem polskich i koreańskich podstawowych czasowników ruchu – wnioski z badań ankietowych
title_short Typy zdań z użyciem polskich i koreańskich podstawowych czasowników ruchu – wnioski z badań ankietowych
title_full Typy zdań z użyciem polskich i koreańskich podstawowych czasowników ruchu – wnioski z badań ankietowych
title_fullStr Typy zdań z użyciem polskich i koreańskich podstawowych czasowników ruchu – wnioski z badań ankietowych
title_full_unstemmed Typy zdań z użyciem polskich i koreańskich podstawowych czasowników ruchu – wnioski z badań ankietowych
title_sort typy zdań z użyciem polskich i koreańskich podstawowych czasowników ruchu – wnioski z badań ankietowych
publisher Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego / University of Silesia Press
series Forum Lingwistyczne
issn 2449-9587
2450-2758
publishDate 2018-12-01
description Types of Sentence in Both the Polish and Korean Languages Concerning Basic Verbs of Motion – Based upon Survey Results This article refers to comparative studies. It highlights the problems associated with using basic verbs of motion in describing a real situation. This includes iść and chodzić in Polish and 가다 [gada] in Korean. The most common types of sentence used (S[trajectory]V and S[purpose]V) have been identified based upon surveys carried out amongst Polish and Korean language students from various universities in June/July 2015. The conclusions indicate that a more systematic approach can be made for the Polish and Korean verbs of motion and this results in an improved methodology for teaching both languages. Attention is also drawn to the temporal deixis (adverbs) in sentences with the Polish verbs iść/chodzić, as well as to the lack of perlative and locative relations in describing trajectory in sentences with the Korean verb 가다 [gada]. Moreover, the most common lexemes used by Polish and Korean respondents are pointed out which show several differences between the two languages. Key words: basic verbs of motion, comparative analysis, Polish language, Korean language, language teaching
url https://www.journals.us.edu.pl/index.php/FL/article/view/7425
work_keys_str_mv AT agnieszkaszamborska typyzdanzuzyciempolskichikoreanskichpodstawowychczasownikowruchuwnioskizbadanankietowych
_version_ 1724234295938121728