Typy zdań z użyciem polskich i koreańskich podstawowych czasowników ruchu – wnioski z badań ankietowych
Types of Sentence in Both the Polish and Korean Languages Concerning Basic Verbs of Motion – Based upon Survey Results This article refers to comparative studies. It highlights the problems associated with using basic verbs of motion in describing a real situation. This includes iść and chodzić in...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego / University of Silesia Press
2018-12-01
|
Series: | Forum Lingwistyczne |
Online Access: | https://www.journals.us.edu.pl/index.php/FL/article/view/7425 |
id |
doaj-2b247001079c49949969e6c1c25daa07 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-2b247001079c49949969e6c1c25daa072021-03-02T16:41:09ZdeuWydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego / University of Silesia PressForum Lingwistyczne2449-95872450-27582018-12-015Typy zdań z użyciem polskich i koreańskich podstawowych czasowników ruchu – wnioski z badań ankietowychAgnieszka Szamborska0Hankuk University of Foreign Studies Types of Sentence in Both the Polish and Korean Languages Concerning Basic Verbs of Motion – Based upon Survey Results This article refers to comparative studies. It highlights the problems associated with using basic verbs of motion in describing a real situation. This includes iść and chodzić in Polish and 가다 [gada] in Korean. The most common types of sentence used (S[trajectory]V and S[purpose]V) have been identified based upon surveys carried out amongst Polish and Korean language students from various universities in June/July 2015. The conclusions indicate that a more systematic approach can be made for the Polish and Korean verbs of motion and this results in an improved methodology for teaching both languages. Attention is also drawn to the temporal deixis (adverbs) in sentences with the Polish verbs iść/chodzić, as well as to the lack of perlative and locative relations in describing trajectory in sentences with the Korean verb 가다 [gada]. Moreover, the most common lexemes used by Polish and Korean respondents are pointed out which show several differences between the two languages. Key words: basic verbs of motion, comparative analysis, Polish language, Korean language, language teaching https://www.journals.us.edu.pl/index.php/FL/article/view/7425 |
collection |
DOAJ |
language |
deu |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Agnieszka Szamborska |
spellingShingle |
Agnieszka Szamborska Typy zdań z użyciem polskich i koreańskich podstawowych czasowników ruchu – wnioski z badań ankietowych Forum Lingwistyczne |
author_facet |
Agnieszka Szamborska |
author_sort |
Agnieszka Szamborska |
title |
Typy zdań z użyciem polskich i koreańskich podstawowych czasowników ruchu – wnioski z badań ankietowych |
title_short |
Typy zdań z użyciem polskich i koreańskich podstawowych czasowników ruchu – wnioski z badań ankietowych |
title_full |
Typy zdań z użyciem polskich i koreańskich podstawowych czasowników ruchu – wnioski z badań ankietowych |
title_fullStr |
Typy zdań z użyciem polskich i koreańskich podstawowych czasowników ruchu – wnioski z badań ankietowych |
title_full_unstemmed |
Typy zdań z użyciem polskich i koreańskich podstawowych czasowników ruchu – wnioski z badań ankietowych |
title_sort |
typy zdań z użyciem polskich i koreańskich podstawowych czasowników ruchu – wnioski z badań ankietowych |
publisher |
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego / University of Silesia Press |
series |
Forum Lingwistyczne |
issn |
2449-9587 2450-2758 |
publishDate |
2018-12-01 |
description |
Types of Sentence in Both the Polish and Korean Languages Concerning Basic Verbs of Motion – Based upon Survey Results
This article refers to comparative studies. It highlights the problems associated with using basic verbs of motion in describing a real situation. This includes iść and chodzić in Polish and 가다 [gada] in Korean. The most common types of sentence used (S[trajectory]V and S[purpose]V) have been identified based upon surveys carried out amongst Polish and Korean language students from various universities in June/July 2015. The conclusions indicate that a more systematic approach can be made for the Polish and Korean verbs of motion and this results in an improved methodology for teaching both languages. Attention is also drawn to the temporal deixis (adverbs) in sentences with the Polish verbs iść/chodzić, as well as to the lack of perlative and locative relations in describing trajectory in sentences with the Korean verb 가다 [gada]. Moreover, the most common lexemes used by Polish and Korean respondents are pointed out which show several differences between the two languages.
Key words: basic verbs of motion, comparative analysis, Polish language, Korean language, language teaching
|
url |
https://www.journals.us.edu.pl/index.php/FL/article/view/7425 |
work_keys_str_mv |
AT agnieszkaszamborska typyzdanzuzyciempolskichikoreanskichpodstawowychczasownikowruchuwnioskizbadanankietowych |
_version_ |
1724234295938121728 |