Expressões idiomáticas, metáforas e ensino de línguas
<div>En este estudio se analizan algunas expresiones idiomáticas de los idiomas italiano y portugués, con el fin de investigar la proporción en que sus metáforas son iguales, similares o diferentes en ambos idiomas. Esta investigación se basó en estudios sobre la metáfora conceptual de Lakoff...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Universidad de Buenos Aires
2016-12-01
|
Series: | Signo y Seña |
Subjects: | |
Online Access: | http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/3233 |
id |
doaj-29ce65df2506492db5bf95d97fa92a4e |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-29ce65df2506492db5bf95d97fa92a4e2020-11-25T00:02:07ZspaUniversidad de Buenos AiresSigno y Seña2314-21892016-12-010231651892768Expressões idiomáticas, metáforas e ensino de línguasMarilei Amadeu SabinoAriane Lodi<div>En este estudio se analizan algunas expresiones idiomáticas de los idiomas italiano y portugués, con el fin de investigar la proporción en que sus metáforas son iguales, similares o diferentes en ambos idiomas. Esta investigación se basó en estudios sobre la metáfora conceptual de Lakoff y Johnson (2002 [1980]), así como sobre fraseologismos y expresiones idiomáticas (o locuciones) desarrollados por algunos autores como Zuluaga (1980), Tagnin (1989), Tonfoni y Turbinati (1995), Corpas Pastor (1996) y Xatara (1998). A través del análisis, llegamos a la conclusión de que gran parte de las expresiones estudiadas son estructural y semánticamente iguales o semejantes, incluso en relación con las metáforas empleadas, una coincidencia que nos permite hacer algunas consideraciones sobre el italiano y el portugués.</div><div> </div>http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/3233expresiones idiomáticasfraseologismometáforaenseñanzatraducción |
collection |
DOAJ |
language |
Spanish |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Marilei Amadeu Sabino Ariane Lodi |
spellingShingle |
Marilei Amadeu Sabino Ariane Lodi Expressões idiomáticas, metáforas e ensino de línguas Signo y Seña expresiones idiomáticas fraseologismo metáfora enseñanza traducción |
author_facet |
Marilei Amadeu Sabino Ariane Lodi |
author_sort |
Marilei Amadeu Sabino |
title |
Expressões idiomáticas, metáforas e ensino de línguas |
title_short |
Expressões idiomáticas, metáforas e ensino de línguas |
title_full |
Expressões idiomáticas, metáforas e ensino de línguas |
title_fullStr |
Expressões idiomáticas, metáforas e ensino de línguas |
title_full_unstemmed |
Expressões idiomáticas, metáforas e ensino de línguas |
title_sort |
expressões idiomáticas, metáforas e ensino de línguas |
publisher |
Universidad de Buenos Aires |
series |
Signo y Seña |
issn |
2314-2189 |
publishDate |
2016-12-01 |
description |
<div>En este estudio se analizan algunas expresiones idiomáticas de los idiomas italiano y portugués, con el fin de investigar la proporción en que sus metáforas son iguales, similares o diferentes en ambos idiomas. Esta investigación se basó en estudios sobre la metáfora conceptual de Lakoff y Johnson (2002 [1980]), así como sobre fraseologismos y expresiones idiomáticas (o locuciones) desarrollados por algunos autores como Zuluaga (1980), Tagnin (1989), Tonfoni y Turbinati (1995), Corpas Pastor (1996) y Xatara (1998). A través del análisis, llegamos a la conclusión de que gran parte de las expresiones estudiadas son estructural y semánticamente iguales o semejantes, incluso en relación con las metáforas empleadas, una coincidencia que nos permite hacer algunas consideraciones sobre el italiano y el portugués.</div><div> </div> |
topic |
expresiones idiomáticas fraseologismo metáfora enseñanza traducción |
url |
http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/3233 |
work_keys_str_mv |
AT marileiamadeusabino expressoesidiomaticasmetaforaseensinodelinguas AT arianelodi expressoesidiomaticasmetaforaseensinodelinguas |
_version_ |
1725439314912870400 |