Заметки о слове ночь в поэзии Ходасевича

Les recueils poétiques de Vladislav Hodasevič (1886-1939) sont traversés par la dialectique de la lumière et de l’obscurité, riche de connotations mystiques. Concernant le champ lexical de l’obscurité, c’est le mot mrak, d’origine slavonne, évocateur du néant, qui est le plus fréquent. Mais...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Florence Corrado-Kazanski
Format: Article
Language:fra
Published: Université Jean Moulin - Lyon 3 2020-01-01
Series:Modernités Russes
Online Access:https://publications-prairial.fr/modernites-russes/index.php?id=156
id doaj-295df608259543f7ab9b95fbbb984b19
record_format Article
spelling doaj-295df608259543f7ab9b95fbbb984b192021-07-19T08:40:58ZfraUniversité Jean Moulin - Lyon 3Modernités Russes0292-03282725-21242020-01-011810.35562/modernites-russes.156Заметки о слове ночь в поэзии ХодасевичаFlorence Corrado-Kazanski Les recueils poétiques de Vladislav Hodasevič (1886-1939) sont traversés par la dialectique de la lumière et de l’obscurité, riche de connotations mystiques. Concernant le champ lexical de l’obscurité, c’est le mot mrak, d’origine slavonne, évocateur du néant, qui est le plus fréquent. Mais le dernier recueil de Hodasevič, publié en 1927 à Paris, La nuit européenne (Европейская ночь), nous invite à étudier dans ce recueil les occurrences du mot noč’ (nuit), mot du langage courant. « Nuit » désigne une réalité temporelle et spatiale, mais aussi spirituelle et ontologique. Nous verrons que le mot nuit apparaît comme un nom désespéré de la modernité européenne de l’entre-deux-guerres, et qu’il annonce aussi le silence poétique de Hodasevič. https://publications-prairial.fr/modernites-russes/index.php?id=156
collection DOAJ
language fra
format Article
sources DOAJ
author Florence Corrado-Kazanski
spellingShingle Florence Corrado-Kazanski
Заметки о слове ночь в поэзии Ходасевича
Modernités Russes
author_facet Florence Corrado-Kazanski
author_sort Florence Corrado-Kazanski
title Заметки о слове ночь в поэзии Ходасевича
title_short Заметки о слове ночь в поэзии Ходасевича
title_full Заметки о слове ночь в поэзии Ходасевича
title_fullStr Заметки о слове ночь в поэзии Ходасевича
title_full_unstemmed Заметки о слове ночь в поэзии Ходасевича
title_sort заметки о слове ночь в поэзии ходасевича
publisher Université Jean Moulin - Lyon 3
series Modernités Russes
issn 0292-0328
2725-2124
publishDate 2020-01-01
description Les recueils poétiques de Vladislav Hodasevič (1886-1939) sont traversés par la dialectique de la lumière et de l’obscurité, riche de connotations mystiques. Concernant le champ lexical de l’obscurité, c’est le mot mrak, d’origine slavonne, évocateur du néant, qui est le plus fréquent. Mais le dernier recueil de Hodasevič, publié en 1927 à Paris, La nuit européenne (Европейская ночь), nous invite à étudier dans ce recueil les occurrences du mot noč’ (nuit), mot du langage courant. « Nuit » désigne une réalité temporelle et spatiale, mais aussi spirituelle et ontologique. Nous verrons que le mot nuit apparaît comme un nom désespéré de la modernité européenne de l’entre-deux-guerres, et qu’il annonce aussi le silence poétique de Hodasevič. 
url https://publications-prairial.fr/modernites-russes/index.php?id=156
work_keys_str_mv AT florencecorradokazanski zametkioslovenočʹvpoéziihodaseviča
_version_ 1721295065599442944