Cross-cultural translation and validation of the Spanish version of the patellofemoral pain and osteoarthritis subscale of the KOOS (KOOS-PF)

Abstract Objective The aim of this study was to translate to Spanish the patellofemoral pain and osteoarthritis subscale of the knee injury and osteoarthritis outcome score (KOOS-PF) and validate this Spanish version of a disease-specific patient-reported outcome measure (PROM) for patellofemoral pa...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Juan Pablo Martinez-Cano, Daniel Vernaza-Obando, Julián Chica, Andrés Mauricio Castro
Format: Article
Language:English
Published: BMC 2021-06-01
Series:BMC Research Notes
Subjects:
Online Access:https://doi.org/10.1186/s13104-021-05619-3
id doaj-287c881ca5674f0098b74db23b4814de
record_format Article
spelling doaj-287c881ca5674f0098b74db23b4814de2021-06-06T11:44:51ZengBMCBMC Research Notes1756-05002021-06-011411510.1186/s13104-021-05619-3Cross-cultural translation and validation of the Spanish version of the patellofemoral pain and osteoarthritis subscale of the KOOS (KOOS-PF)Juan Pablo Martinez-Cano0Daniel Vernaza-Obando1Julián Chica2Andrés Mauricio Castro3Departamento de Ortopedia y Traumatología, Fundación Valle del LiliUniversidad IcesiCentro de Investigaciones Clínicas, Fundación Valle del LiliCentro de Investigaciones Clínicas, Fundación Valle del LiliAbstract Objective The aim of this study was to translate to Spanish the patellofemoral pain and osteoarthritis subscale of the knee injury and osteoarthritis outcome score (KOOS-PF) and validate this Spanish version of a disease-specific patient-reported outcome measure (PROM) for patellofemoral pain. Results The KOOS-PF was translated to Spanish and sixty patients with patellofemoral pain and/or osteoarthritis accepted to complete the questionnaire. 1-week later 58 patients answered the questions again for the test–retest reliability validation and finally 55 patients completed 1-month later for the responsiveness assessment. The Spanish version showed very good internal consistency (Cronbach’s alpha: 0.93) and test–retest reliability (intraclass correlation coefficient: 0.82). Responsiveness was confirmed, showing a strong correlation with the global rating of change (GROC) score (r 0.64). The minimal detectable change was 11.1 points, the minimal important change was 17.2 points, and there were no floor or ceiling effects for the score.https://doi.org/10.1186/s13104-021-05619-3Patient reported outcome measuresPatellofemoral pain syndromeValidation studyTranslating
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Juan Pablo Martinez-Cano
Daniel Vernaza-Obando
Julián Chica
Andrés Mauricio Castro
spellingShingle Juan Pablo Martinez-Cano
Daniel Vernaza-Obando
Julián Chica
Andrés Mauricio Castro
Cross-cultural translation and validation of the Spanish version of the patellofemoral pain and osteoarthritis subscale of the KOOS (KOOS-PF)
BMC Research Notes
Patient reported outcome measures
Patellofemoral pain syndrome
Validation study
Translating
author_facet Juan Pablo Martinez-Cano
Daniel Vernaza-Obando
Julián Chica
Andrés Mauricio Castro
author_sort Juan Pablo Martinez-Cano
title Cross-cultural translation and validation of the Spanish version of the patellofemoral pain and osteoarthritis subscale of the KOOS (KOOS-PF)
title_short Cross-cultural translation and validation of the Spanish version of the patellofemoral pain and osteoarthritis subscale of the KOOS (KOOS-PF)
title_full Cross-cultural translation and validation of the Spanish version of the patellofemoral pain and osteoarthritis subscale of the KOOS (KOOS-PF)
title_fullStr Cross-cultural translation and validation of the Spanish version of the patellofemoral pain and osteoarthritis subscale of the KOOS (KOOS-PF)
title_full_unstemmed Cross-cultural translation and validation of the Spanish version of the patellofemoral pain and osteoarthritis subscale of the KOOS (KOOS-PF)
title_sort cross-cultural translation and validation of the spanish version of the patellofemoral pain and osteoarthritis subscale of the koos (koos-pf)
publisher BMC
series BMC Research Notes
issn 1756-0500
publishDate 2021-06-01
description Abstract Objective The aim of this study was to translate to Spanish the patellofemoral pain and osteoarthritis subscale of the knee injury and osteoarthritis outcome score (KOOS-PF) and validate this Spanish version of a disease-specific patient-reported outcome measure (PROM) for patellofemoral pain. Results The KOOS-PF was translated to Spanish and sixty patients with patellofemoral pain and/or osteoarthritis accepted to complete the questionnaire. 1-week later 58 patients answered the questions again for the test–retest reliability validation and finally 55 patients completed 1-month later for the responsiveness assessment. The Spanish version showed very good internal consistency (Cronbach’s alpha: 0.93) and test–retest reliability (intraclass correlation coefficient: 0.82). Responsiveness was confirmed, showing a strong correlation with the global rating of change (GROC) score (r 0.64). The minimal detectable change was 11.1 points, the minimal important change was 17.2 points, and there were no floor or ceiling effects for the score.
topic Patient reported outcome measures
Patellofemoral pain syndrome
Validation study
Translating
url https://doi.org/10.1186/s13104-021-05619-3
work_keys_str_mv AT juanpablomartinezcano crossculturaltranslationandvalidationofthespanishversionofthepatellofemoralpainandosteoarthritissubscaleofthekooskoospf
AT danielvernazaobando crossculturaltranslationandvalidationofthespanishversionofthepatellofemoralpainandosteoarthritissubscaleofthekooskoospf
AT julianchica crossculturaltranslationandvalidationofthespanishversionofthepatellofemoralpainandosteoarthritissubscaleofthekooskoospf
AT andresmauriciocastro crossculturaltranslationandvalidationofthespanishversionofthepatellofemoralpainandosteoarthritissubscaleofthekooskoospf
_version_ 1721393562353926144