Summary: | Статья посвящена описанию инновационной интерактивной модели поддержки языка и культуры с опорой на русский язык, которую предложил Стратегический центр развития переводческого образования в России (языки РФ) при Российской академии образования, и ее реализации на базе тувинского языка.
Модель основывается на солидарных усилиях региона представителей РАО; она включает в себя 6 аспектов и 4 этапа реализации. Каждый из четырех этапов реализации данной модели содержит несколько из описанных аспектов.
В ходе очного этапа реализации модели в ноябре 2019 г. состоялся семинар в Тувинском государственном университете. На нем были обсуждены произведения современной поэзии и прозы Тувы, а также фольклорные записи. Прошла апробацию комплексная методика поддержки словесной культуры региона через перевод на русский язык.
Состоявшийся семинар можно считать установочным для дальнейшего развития перевода в регионе. Подробный анализ подлинников и сопоставление их с переводами наглядно показал, насколько плодотворен описанный метод для выявления богатства тувинской культуры. Одновременно востребованными оказались широкие знания русского языка, его стилистических и литературных ресурсов.
|