Adaptação cultural de instrumento que avalia atividades do trabalho e sua relação com sintomas osteomusculares Adaptación cultural de un instrumento que evalúa actividades del trabajo y su relación con síntomas osteomusculares Cross-cultural adaptation of an instrument to measure work-related activities that may contribute to osteomuscular symptoms

OBJETIVO: Traduzir e adaptar culturalmente o questionário Work-related activities that may contribute to job-related pain and/or injury para o português falado no Brasil e verificar a validade de conteúdo desta nova versão. MÉTODOS: A adaptação cultural seguiu normas internacionalmente aceitas com a...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Marina Zambon Orpinelli Coluci, Neusa Maria Costa Alexandre
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de São Paulo 2009-01-01
Series:Acta Paulista de Enfermagem
Subjects:
Online Access:http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-21002009000200006
id doaj-26ad4831392b4b5ea125e87efed4fa0d
record_format Article
spelling doaj-26ad4831392b4b5ea125e87efed4fa0d2020-11-24T23:30:13ZengUniversidade Federal de São PauloActa Paulista de Enfermagem0103-21002009-01-0122214915410.1590/S0103-21002009000200006Adaptação cultural de instrumento que avalia atividades do trabalho e sua relação com sintomas osteomusculares Adaptación cultural de un instrumento que evalúa actividades del trabajo y su relación con síntomas osteomusculares Cross-cultural adaptation of an instrument to measure work-related activities that may contribute to osteomuscular symptomsMarina Zambon Orpinelli ColuciNeusa Maria Costa AlexandreOBJETIVO: Traduzir e adaptar culturalmente o questionário Work-related activities that may contribute to job-related pain and/or injury para o português falado no Brasil e verificar a validade de conteúdo desta nova versão. MÉTODOS: A adaptação cultural seguiu normas internacionalmente aceitas com as etapas de tradução, síntese, retro-tradução, avaliação por um comitê de especialistas e pré-teste. Esta versão do instrumento foi aplicada em 40 trabalhadores. RESULTADOS: O procedimento de adaptação cultural foi realizado com sucesso. O comitê de especialistas verificou a validade de conteúdo e realizou algumas modificações. No pré-teste, 7,5% dos indivíduos indicaram sugestões para um item do questionário e 17,5% demonstraram dificuldades no entendimento da instrução. Informações adicionais foram incluídas para tornar o instrumento final mais compreensível. CONCLUSÕES: A versão brasileira deste instrumento foi obtida com sucesso.<br>OBJETIVO: Traducir y adaptar culturalmente el cuestionario Work-related activities that may contribute to job-related pain and/or injury al portugués hablado en el Brasil y verificar la validez de contenidos de esta nueva versión. MÉTODOS: La adaptación cultural siguió normas internacionalmente aceptadas con las etapas de traducción, síntesis, retro-traducción, evaluación por un comité de especialistas y pre test. Esta versión del instrumento fue aplicada a 40 trabajadores. RESULTADOS: El procedimiento de adaptación cultural fue realizado con éxito. El comité de especialistas verificó la validez de contenido y realizó algunas modificaciones. En el pre test, el 7,5% de los individuos indicaron sugerencias para un item del cuestionario y el 17,5% demostraron dificultades en el entendimiento de la instrucción. Las informaciones adicionales fueron incluidas para conseguir que el instrumento final sea más comprensible. CONCLUSIONES: La versión brasileña de este instrumento fue obtenida con éxito.<br>OBJECTIVE: To translate the Work-Related Activities Questionnaire into Brazilian Portuguese and to evaluate its cross-cultural adaptation among a sample of Brazilian workers. METHODS: International standard recommendations were followed to translate and back-translate the instrument, and to establish the cross-cultural adaptation of the instrument using content experts and pretest. A field testing of the instrument was conducted with 40 Brazilian workers. RESULTS: The procedure used to establish the cross-cultural adaptation of the instrument was found to be adequate. The panels of experts evaluated the initial content validity of the items of the instrument and suggested necessary revisions to achieve an acceptable content validity. In the pretest, 7.5% of individuals suggested changes in one of the items of the instrument. In addition, 17.5% of the individuals reported having difficulty understanding the instructions to complete the instrument. These findings led to further revision of the instrument. CONCLUSION: The Brazilian version of the instrument was adequately cross-culturally adapted and validated.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-21002009000200006Ingeniería humanaTrastornos de traumas acumuladosFactores de riesgoSalud laboralTraducciónEngenharia humanaTranstornos traumáticos cumulativosFatores de riscoSaúde do trabalhadorTraduçãoHuman engineeringCumulative trauma disordersRisk factorsOccupational healthTranslations
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Marina Zambon Orpinelli Coluci
Neusa Maria Costa Alexandre
spellingShingle Marina Zambon Orpinelli Coluci
Neusa Maria Costa Alexandre
Adaptação cultural de instrumento que avalia atividades do trabalho e sua relação com sintomas osteomusculares Adaptación cultural de un instrumento que evalúa actividades del trabajo y su relación con síntomas osteomusculares Cross-cultural adaptation of an instrument to measure work-related activities that may contribute to osteomuscular symptoms
Acta Paulista de Enfermagem
Ingeniería humana
Trastornos de traumas acumulados
Factores de riesgo
Salud laboral
Traducción
Engenharia humana
Transtornos traumáticos cumulativos
Fatores de risco
Saúde do trabalhador
Tradução
Human engineering
Cumulative trauma disorders
Risk factors
Occupational health
Translations
author_facet Marina Zambon Orpinelli Coluci
Neusa Maria Costa Alexandre
author_sort Marina Zambon Orpinelli Coluci
title Adaptação cultural de instrumento que avalia atividades do trabalho e sua relação com sintomas osteomusculares Adaptación cultural de un instrumento que evalúa actividades del trabajo y su relación con síntomas osteomusculares Cross-cultural adaptation of an instrument to measure work-related activities that may contribute to osteomuscular symptoms
title_short Adaptação cultural de instrumento que avalia atividades do trabalho e sua relação com sintomas osteomusculares Adaptación cultural de un instrumento que evalúa actividades del trabajo y su relación con síntomas osteomusculares Cross-cultural adaptation of an instrument to measure work-related activities that may contribute to osteomuscular symptoms
title_full Adaptação cultural de instrumento que avalia atividades do trabalho e sua relação com sintomas osteomusculares Adaptación cultural de un instrumento que evalúa actividades del trabajo y su relación con síntomas osteomusculares Cross-cultural adaptation of an instrument to measure work-related activities that may contribute to osteomuscular symptoms
title_fullStr Adaptação cultural de instrumento que avalia atividades do trabalho e sua relação com sintomas osteomusculares Adaptación cultural de un instrumento que evalúa actividades del trabajo y su relación con síntomas osteomusculares Cross-cultural adaptation of an instrument to measure work-related activities that may contribute to osteomuscular symptoms
title_full_unstemmed Adaptação cultural de instrumento que avalia atividades do trabalho e sua relação com sintomas osteomusculares Adaptación cultural de un instrumento que evalúa actividades del trabajo y su relación con síntomas osteomusculares Cross-cultural adaptation of an instrument to measure work-related activities that may contribute to osteomuscular symptoms
title_sort adaptação cultural de instrumento que avalia atividades do trabalho e sua relação com sintomas osteomusculares adaptación cultural de un instrumento que evalúa actividades del trabajo y su relación con síntomas osteomusculares cross-cultural adaptation of an instrument to measure work-related activities that may contribute to osteomuscular symptoms
publisher Universidade Federal de São Paulo
series Acta Paulista de Enfermagem
issn 0103-2100
publishDate 2009-01-01
description OBJETIVO: Traduzir e adaptar culturalmente o questionário Work-related activities that may contribute to job-related pain and/or injury para o português falado no Brasil e verificar a validade de conteúdo desta nova versão. MÉTODOS: A adaptação cultural seguiu normas internacionalmente aceitas com as etapas de tradução, síntese, retro-tradução, avaliação por um comitê de especialistas e pré-teste. Esta versão do instrumento foi aplicada em 40 trabalhadores. RESULTADOS: O procedimento de adaptação cultural foi realizado com sucesso. O comitê de especialistas verificou a validade de conteúdo e realizou algumas modificações. No pré-teste, 7,5% dos indivíduos indicaram sugestões para um item do questionário e 17,5% demonstraram dificuldades no entendimento da instrução. Informações adicionais foram incluídas para tornar o instrumento final mais compreensível. CONCLUSÕES: A versão brasileira deste instrumento foi obtida com sucesso.<br>OBJETIVO: Traducir y adaptar culturalmente el cuestionario Work-related activities that may contribute to job-related pain and/or injury al portugués hablado en el Brasil y verificar la validez de contenidos de esta nueva versión. MÉTODOS: La adaptación cultural siguió normas internacionalmente aceptadas con las etapas de traducción, síntesis, retro-traducción, evaluación por un comité de especialistas y pre test. Esta versión del instrumento fue aplicada a 40 trabajadores. RESULTADOS: El procedimiento de adaptación cultural fue realizado con éxito. El comité de especialistas verificó la validez de contenido y realizó algunas modificaciones. En el pre test, el 7,5% de los individuos indicaron sugerencias para un item del cuestionario y el 17,5% demostraron dificultades en el entendimiento de la instrucción. Las informaciones adicionales fueron incluidas para conseguir que el instrumento final sea más comprensible. CONCLUSIONES: La versión brasileña de este instrumento fue obtenida con éxito.<br>OBJECTIVE: To translate the Work-Related Activities Questionnaire into Brazilian Portuguese and to evaluate its cross-cultural adaptation among a sample of Brazilian workers. METHODS: International standard recommendations were followed to translate and back-translate the instrument, and to establish the cross-cultural adaptation of the instrument using content experts and pretest. A field testing of the instrument was conducted with 40 Brazilian workers. RESULTS: The procedure used to establish the cross-cultural adaptation of the instrument was found to be adequate. The panels of experts evaluated the initial content validity of the items of the instrument and suggested necessary revisions to achieve an acceptable content validity. In the pretest, 7.5% of individuals suggested changes in one of the items of the instrument. In addition, 17.5% of the individuals reported having difficulty understanding the instructions to complete the instrument. These findings led to further revision of the instrument. CONCLUSION: The Brazilian version of the instrument was adequately cross-culturally adapted and validated.
topic Ingeniería humana
Trastornos de traumas acumulados
Factores de riesgo
Salud laboral
Traducción
Engenharia humana
Transtornos traumáticos cumulativos
Fatores de risco
Saúde do trabalhador
Tradução
Human engineering
Cumulative trauma disorders
Risk factors
Occupational health
Translations
url http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-21002009000200006
work_keys_str_mv AT marinazambonorpinellicoluci adaptacaoculturaldeinstrumentoqueavaliaatividadesdotrabalhoesuarelacaocomsintomasosteomuscularesadaptacionculturaldeuninstrumentoqueevaluaactividadesdeltrabajoysurelacionconsintomasosteomuscularescrossculturaladaptationofaninstrumenttomeasureworkrelatedac
AT neusamariacostaalexandre adaptacaoculturaldeinstrumentoqueavaliaatividadesdotrabalhoesuarelacaocomsintomasosteomuscularesadaptacionculturaldeuninstrumentoqueevaluaactividadesdeltrabajoysurelacionconsintomasosteomuscularescrossculturaladaptationofaninstrumenttomeasureworkrelatedac
_version_ 1725542314739236864