МЕРИЛІН ДЖ. МІЛЛЕР. НІККІ-БУНГАКУ – ЩОДЕННИКОВА ЛІТЕРАТУРА: ТРАДИЦІЇ ТА ВПЛИВ НА СУЧАСНУ ЯПОНСЬКУ ЛІТЕРАТУРУ

Переклад з англійської та коментарі Аліни Гілевич Перекладено за  виданням: Marilyn Jeanne Miller «Nikki bungaku: Literary Diaries: Their Tradition and Their Influence on Modern Japanese Fiction». World Literature Today Vol. 61, No. 2, The Diary as Art (Spring, 1987), pp. 207-210 Ніккі-бунгаку (日記...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Alina V. Hilevych
Format: Article
Language:deu
Published: Borys Grinchenko Kyiv University 2014-05-01
Series:Синопсис: текст, контекст, медіа
Subjects:
Online Access:http://synopsis.kubg.edu.ua/index.php/synopsis/article/view/87
Description
Summary:Переклад з англійської та коментарі Аліни Гілевич Перекладено за  виданням: Marilyn Jeanne Miller «Nikki bungaku: Literary Diaries: Their Tradition and Their Influence on Modern Japanese Fiction». World Literature Today Vol. 61, No. 2, The Diary as Art (Spring, 1987), pp. 207-210 Ніккі-бунгаку (日記文学) – це жанр японської щоденникової літератури, до надбань якого включають такі визначні доробки, як Тоса ніккі, Кагеро ніккі і Мурасакі Шікібу ніккі. Щоденниковий жанр був започаткований на основі щоденних записів китайських урядових чиновників. Поява та продуктивне функціонування приватних та літературних щоденників як мистецького жанру припали на епоху Хейан (794-1192 н.е.). У даній статті Мерилін Дж. Міллер фокусує увагу на впливі щоденниково-мемуарної літератури ніккі на сучасну японську художню прозу. Розкрито аспекти інтрузії західної культури в японську новітню літературу, зокрема в жанр щоденникової прози ніккі-бунгаку. Автор розглядає використання алюзії та поетичних вкраплень як маркер японської щоденникової літератури ніккі-бунгаку.    
ISSN:2311-259X