Addressing the Needs of Migrant Workers in ICUs in Singapore

Background: With nearly 400 000 migrant workers in Singapore, many from Bangladesh, India and Myanmar, language and cultural barriers posed a great many challenges during the COVID-19 pandemic. This was especially so as majority of the COVID-19 clusters in Singapore emerged from their communal dormi...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Crystal Lim, Jamie Xuelian Zhou, Natalie Liling Woong, Min Chiam, Lalit Kumar Radha Krishna
Format: Article
Language:English
Published: SAGE Publishing 2020-12-01
Series:Journal of Medical Education and Curricular Development
Online Access:https://doi.org/10.1177/2382120520977190
id doaj-25cc23291b584a5caaa083773623993d
record_format Article
spelling doaj-25cc23291b584a5caaa083773623993d2020-12-19T00:33:20ZengSAGE PublishingJournal of Medical Education and Curricular Development2382-12052020-12-01710.1177/2382120520977190Addressing the Needs of Migrant Workers in ICUs in SingaporeCrystal Lim0Jamie Xuelian Zhou1Natalie Liling Woong2Min Chiam3Lalit Kumar Radha Krishna4Medical Social Services, Singapore General Hospital, SingaporeLien Center for Palliative Care, Duke-NUS Graduate Medical School, SingaporeDepartment of Internal Medicine, Singapore General Hospital, SingaporeDivision of Cancer Education, National Cancer Centre Singapore, SingaporePalC, The Palliative Care Centre for Excellence in Research and Education, SingaporeBackground: With nearly 400 000 migrant workers in Singapore, many from Bangladesh, India and Myanmar, language and cultural barriers posed a great many challenges during the COVID-19 pandemic. This was especially so as majority of the COVID-19 clusters in Singapore emerged from their communal dormitories. With concerns arising as to how this minority group could be best cared for in the intensive care units, the need for medical interpreters became clear. Main: In response, the Communication and Supportive Care (CSC) workgroup at the Singapore General Hospital developed the ‘Medical Interpreters Training for ICU Conversations’ program. Led by a medical social worker-cum-ethicist and 2 palliative care physicians, twenty volunteers underwent training. The program comprised of 4 parts. Firstly, volunteers were provided with an overview of challenges within the COVID-19 isolation ICU environment. Discussed in detail were common issues between patients and families, forms of distress faced by healthcare workers, family communication modality protocols, and the sociocultural demographics of Singapore’s migrant worker population. Secondly, key practice principles and ‘Do’s/Don’ts’ in line with the ethical principles of medical interpretation identified by the California Healthcare Interpreters Association were shared. Thirdly, practical steps to consider before, during and at the end of each interpretation session were foregrounded. Lastly, a focus group discussion on the complexities of ICU cases and their attending issues was conducted. Targeted support was further provided in response to participant feedback and specific issues raised. Conclusion: As a testament to its efficacy, the program has since been extended to the general wards and the Ministry of Health in Singapore has further commissioned similar programs in various hospitals. In-depth training on the fundamentals of medical terminology, language and cultural competency should be provided to all pertinent healthcare workers and hospitals should consider hiring medical interpreters in permanent positions.https://doi.org/10.1177/2382120520977190
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Crystal Lim
Jamie Xuelian Zhou
Natalie Liling Woong
Min Chiam
Lalit Kumar Radha Krishna
spellingShingle Crystal Lim
Jamie Xuelian Zhou
Natalie Liling Woong
Min Chiam
Lalit Kumar Radha Krishna
Addressing the Needs of Migrant Workers in ICUs in Singapore
Journal of Medical Education and Curricular Development
author_facet Crystal Lim
Jamie Xuelian Zhou
Natalie Liling Woong
Min Chiam
Lalit Kumar Radha Krishna
author_sort Crystal Lim
title Addressing the Needs of Migrant Workers in ICUs in Singapore
title_short Addressing the Needs of Migrant Workers in ICUs in Singapore
title_full Addressing the Needs of Migrant Workers in ICUs in Singapore
title_fullStr Addressing the Needs of Migrant Workers in ICUs in Singapore
title_full_unstemmed Addressing the Needs of Migrant Workers in ICUs in Singapore
title_sort addressing the needs of migrant workers in icus in singapore
publisher SAGE Publishing
series Journal of Medical Education and Curricular Development
issn 2382-1205
publishDate 2020-12-01
description Background: With nearly 400 000 migrant workers in Singapore, many from Bangladesh, India and Myanmar, language and cultural barriers posed a great many challenges during the COVID-19 pandemic. This was especially so as majority of the COVID-19 clusters in Singapore emerged from their communal dormitories. With concerns arising as to how this minority group could be best cared for in the intensive care units, the need for medical interpreters became clear. Main: In response, the Communication and Supportive Care (CSC) workgroup at the Singapore General Hospital developed the ‘Medical Interpreters Training for ICU Conversations’ program. Led by a medical social worker-cum-ethicist and 2 palliative care physicians, twenty volunteers underwent training. The program comprised of 4 parts. Firstly, volunteers were provided with an overview of challenges within the COVID-19 isolation ICU environment. Discussed in detail were common issues between patients and families, forms of distress faced by healthcare workers, family communication modality protocols, and the sociocultural demographics of Singapore’s migrant worker population. Secondly, key practice principles and ‘Do’s/Don’ts’ in line with the ethical principles of medical interpretation identified by the California Healthcare Interpreters Association were shared. Thirdly, practical steps to consider before, during and at the end of each interpretation session were foregrounded. Lastly, a focus group discussion on the complexities of ICU cases and their attending issues was conducted. Targeted support was further provided in response to participant feedback and specific issues raised. Conclusion: As a testament to its efficacy, the program has since been extended to the general wards and the Ministry of Health in Singapore has further commissioned similar programs in various hospitals. In-depth training on the fundamentals of medical terminology, language and cultural competency should be provided to all pertinent healthcare workers and hospitals should consider hiring medical interpreters in permanent positions.
url https://doi.org/10.1177/2382120520977190
work_keys_str_mv AT crystallim addressingtheneedsofmigrantworkersinicusinsingapore
AT jamiexuelianzhou addressingtheneedsofmigrantworkersinicusinsingapore
AT natalielilingwoong addressingtheneedsofmigrantworkersinicusinsingapore
AT minchiam addressingtheneedsofmigrantworkersinicusinsingapore
AT lalitkumarradhakrishna addressingtheneedsofmigrantworkersinicusinsingapore
_version_ 1724377956267065344