The term “predstavlennia” in philosophical texts and in its translations

The article is devoted to the terminological problem of adequate Ukrainian translation of the Polish term "przedstawienie", which is a generic term to denote visual and abstract works of human intelligence. In the available Ukrainian texts, visual works are usually denoted by the term &quo...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Oleh Ihorovych Hirnyi
Format: Article
Language:English
Published: National Academy of Educational Sciences of Ukraine. Institute of Higher Education 2020-12-01
Series:Філософія освіти
Subjects:
Online Access:https://philosopheducation.com/index.php/philed/article/view/624
id doaj-24ed3a0775a647278377a7f0a8debc12
record_format Article
spelling doaj-24ed3a0775a647278377a7f0a8debc122021-04-02T16:46:44ZengNational Academy of Educational Sciences of Ukraine. Institute of Higher EducationФілософія освіти2309-16062616-76622020-12-0126123024910.31874/2309-1606-2020-26-1-141037The term “predstavlennia” in philosophical texts and in its translationsOleh Ihorovych Hirnyi0Lviv regional council “Lviv Regional Institute of Postgraduate Pedagogical Education”The article is devoted to the terminological problem of adequate Ukrainian translation of the Polish term "przedstawienie", which is a generic term to denote visual and abstract works of human intelligence. In the available Ukrainian texts, visual works are usually denoted by the term "ujavlennia", abstract – by the term "poniattia". However, these two species terms still do not have in the practice of Ukrainian word usage an established generic term that generalizes them. In general, there are two versions of the Ukrainian translation of the term "przedstawienie": "predstavlennia" (representation) and "ujavlennia" (idea). Both options from a formal-grammatical point of view have both advantages and disadvantages. Their comparative consideration, involving the experience of using these terms in Polish (for the translation of their English, German and other equivalents) – is the main content of this article. The causes and consequences of differences in the use of the term "representation" in Ukrainian dictionaries – both encyclopedic and specialized, linguistic and psychological - are compared and analyzed. The author attempts to analyze the philosophical aspects of the use of the term "representation" in its relation to representations as concrete (visual) representations and concepts as abstract (non-visual) representations. Analyzing the influences on Ukrainian terminology from the Polish and Russian languages, the author argues in favor of the actual Ukrainian etymology of the term "representation" as a generic term. The Ukrainian language often involves the interchangeable use of the terms "predstavlennia" (representation) and "ujavlennia" (idea) as generic. Also in recent years, there has been a discussion in Ukrainian science about the possible use of the term "image" as a derivative of the term "image". Mostly Russian language influences as a basis for such use are proved. However, arguments are given regarding the priority of using the term "representation" as a generic language in the Ukrainian language. This is closer to the Polish language. The author presents the main arguments of the philosophical discussion on the term "representation", which took place in Polish philosophy.https://philosopheducation.com/index.php/philed/article/view/624representation (idea (imageimagerynotionconcrete (evident) representationabstract (non-evident) representation
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Oleh Ihorovych Hirnyi
spellingShingle Oleh Ihorovych Hirnyi
The term “predstavlennia” in philosophical texts and in its translations
Філософія освіти
representation (
idea (
image
imagery
notion
concrete (evident) representation
abstract (non-evident) representation
author_facet Oleh Ihorovych Hirnyi
author_sort Oleh Ihorovych Hirnyi
title The term “predstavlennia” in philosophical texts and in its translations
title_short The term “predstavlennia” in philosophical texts and in its translations
title_full The term “predstavlennia” in philosophical texts and in its translations
title_fullStr The term “predstavlennia” in philosophical texts and in its translations
title_full_unstemmed The term “predstavlennia” in philosophical texts and in its translations
title_sort term “predstavlennia” in philosophical texts and in its translations
publisher National Academy of Educational Sciences of Ukraine. Institute of Higher Education
series Філософія освіти
issn 2309-1606
2616-7662
publishDate 2020-12-01
description The article is devoted to the terminological problem of adequate Ukrainian translation of the Polish term "przedstawienie", which is a generic term to denote visual and abstract works of human intelligence. In the available Ukrainian texts, visual works are usually denoted by the term "ujavlennia", abstract – by the term "poniattia". However, these two species terms still do not have in the practice of Ukrainian word usage an established generic term that generalizes them. In general, there are two versions of the Ukrainian translation of the term "przedstawienie": "predstavlennia" (representation) and "ujavlennia" (idea). Both options from a formal-grammatical point of view have both advantages and disadvantages. Their comparative consideration, involving the experience of using these terms in Polish (for the translation of their English, German and other equivalents) – is the main content of this article. The causes and consequences of differences in the use of the term "representation" in Ukrainian dictionaries – both encyclopedic and specialized, linguistic and psychological - are compared and analyzed. The author attempts to analyze the philosophical aspects of the use of the term "representation" in its relation to representations as concrete (visual) representations and concepts as abstract (non-visual) representations. Analyzing the influences on Ukrainian terminology from the Polish and Russian languages, the author argues in favor of the actual Ukrainian etymology of the term "representation" as a generic term. The Ukrainian language often involves the interchangeable use of the terms "predstavlennia" (representation) and "ujavlennia" (idea) as generic. Also in recent years, there has been a discussion in Ukrainian science about the possible use of the term "image" as a derivative of the term "image". Mostly Russian language influences as a basis for such use are proved. However, arguments are given regarding the priority of using the term "representation" as a generic language in the Ukrainian language. This is closer to the Polish language. The author presents the main arguments of the philosophical discussion on the term "representation", which took place in Polish philosophy.
topic representation (
idea (
image
imagery
notion
concrete (evident) representation
abstract (non-evident) representation
url https://philosopheducation.com/index.php/philed/article/view/624
work_keys_str_mv AT olehihorovychhirnyi thetermpredstavlenniainphilosophicaltextsandinitstranslations
AT olehihorovychhirnyi termpredstavlenniainphilosophicaltextsandinitstranslations
_version_ 1721555393139703808