Summary: | Введение. Функциональный подход в лингвистике XXI в. определил внимание исследователей к проблеме стирания внутренней формы слова с позиции синхронии и диахронии. Возможность изучить лексику разных языков в динамическом аспекте с привлечением нового источника – показаний метаязыкового сознания говорящих – вписывается в круг проблем современной лингвистики и компаративистики.
Цель – определить корпус ремотивированных и демотивированных наименований птиц в русском, английском и чешском языках, установить причины ремотивации и демотивации, а также степень и границы этих лексических процессов.
Методика исследования предполагает использование психолингвистического эксперимента с носителями сопоставляемых языков, мотивационно-сопоставительного и синхронно-диахронного анализа.
Основные результаты. Установлено, что орнитологическая лексика сопоставляемых языков в равной степени подвергается действию процесса ремотивации. Ремотивированные наименования птиц имеют вариантную внутреннюю форму слова. Определено, что ремотивированными являются такие лексические единицы, мотивировочный признак которых выражен именем собственным и связь с которым была утрачена со временем и современными носителями языка не осознается. Это является поводом для мотивировки орнитонима другим признаком, который в русском языке указывает на внешний вид птицы, в английском – на окраску оперения или манеру поведения (на материале чешского языка подобных орнитонимов выявлено не было). Процесс демотивации лексики протекает неравномерно: в русском и английском языках было отмечено 13 и 16 % демотивированных лексических единиц соответственно, тогда как в чешском языке – только 7 %. Это связано с тем, что основная часть русских орнитонимов характеризуется средней степенью демотивации, а значительная доля английских демотивированных лексем является заимствованием из латинского, греческого и других языков. Демотивированные орнитонимы русского языка утрачивают связь с мотивировочным признаком, связанным с голосом птицы, при этом информанты не осознают звукоподражательного характера анализируемого слова. Во всех сопоставляемых языках демотивации подвергаются те лексические единицы, мотивировочный признак которых указывает на образ жизни и манеру поведения птицы.
Заключение. Результаты анализа ремотивированных и демотивированных наименований птиц в русском, английском и чешском языках свидетельствуют о сложности демотивации и ее связи с пограничными процессами ремотивации и лексикализации внутренней формы слова, жизненности данных процессов и их динамическом свойстве, открытом характере их протекания, поскольку в большинстве случаев проанализированные слова прошли промежуточную стадию демотивации или ремотивации и на данный момент проходят стадию полимотивации.
|