Unraveling the Affordances of 'Silas Marner' in a Japanese University EFL Context

Graded readers, simplified versions of literature and other texts at graduated levels of difficulty, are widely employed in contexts of foreign language pedagogy and are widely considered to be a form of written-language input ostensibly suitable for a wide array of developmental stages. However, th...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Nicholas Alexander Canning, Mark Evan Nelson
Format: Article
Language:English
Published: eScholarship Publishing, University of California 2018-08-01
Series:L2 Journal
Online Access:https://escholarship.org/uc/item/2s12g7bh#main
id doaj-2197c6b0aab1403a8608f72051c8932f
record_format Article
spelling doaj-2197c6b0aab1403a8608f72051c8932f2020-11-25T00:40:28ZengeScholarship Publishing, University of CaliforniaL2 Journal1945-02221945-02222018-08-011021635Unraveling the Affordances of 'Silas Marner' in a Japanese University EFL ContextNicholas Alexander Canning0Mark Evan NelsonKanda University of International StudiesGraded readers, simplified versions of literature and other texts at graduated levels of difficulty, are widely employed in contexts of foreign language pedagogy and are widely considered to be a form of written-language input ostensibly suitable for a wide array of developmental stages. However, the efficacy of graded readers is not unchallenged, among which criticisms is that the language in a graded work of literature is, by nature, aesthetically inert and inauthentic, in comparison to the original. Still, from an L2 literacies-development perspective, could one not justifiably accept that aesthetic impoverishment and inauthenticity are reasonable, perhaps also unavoidable, compromises? Practically, what, for example, could a typical intermediate-level learner of EFL be expected to glean from a nineteenth-century English novel? Would the language-learning needs of this learner not be better addressed through engagement with an appropriately graded version of the same novel, facilitating optimally fluent—and, therefore, assumedly more enjoyable and motivating—reading practice? This article reports on research that addressed precisely these questions, focusing specifically on Japanese university students’ involvement with and interaction around George Eliot’s (1861) Silas Marner. Applying comparative textual analysis and qualitative case-study methods, and viewed through a social semiotic conceptual lens, the researchers investigated the relative meaning-making affordances of graded-reader and original versions of the novel and examined turn-by-turn the semiotic work performed by a group of Japanese university students as they collaboratively unpacked this challenging piece of fiction. Findings suggest that the authentic text, however difficult, afforded rich meaning- making possibilities that would have been unavailable through engagement with graded readers. Importantly, too, the results indicate that active peer collaboration, a process that entailed the individual contribution and cooperative synthesis of a diversity of textual and extra-textual semiotic resources, was vital to actualizing these learning opportunities. On the basis of this analysis, the paper concludes with a preliminary argument for the pedagogical efficacy of promoting collaborative dysfluency in L2 literacies education—over and above the individually oriented aim of reading fluency as conventionally defined.https://escholarship.org/uc/item/2s12g7bh#main
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Nicholas Alexander Canning
Mark Evan Nelson
spellingShingle Nicholas Alexander Canning
Mark Evan Nelson
Unraveling the Affordances of 'Silas Marner' in a Japanese University EFL Context
L2 Journal
author_facet Nicholas Alexander Canning
Mark Evan Nelson
author_sort Nicholas Alexander Canning
title Unraveling the Affordances of 'Silas Marner' in a Japanese University EFL Context
title_short Unraveling the Affordances of 'Silas Marner' in a Japanese University EFL Context
title_full Unraveling the Affordances of 'Silas Marner' in a Japanese University EFL Context
title_fullStr Unraveling the Affordances of 'Silas Marner' in a Japanese University EFL Context
title_full_unstemmed Unraveling the Affordances of 'Silas Marner' in a Japanese University EFL Context
title_sort unraveling the affordances of 'silas marner' in a japanese university efl context
publisher eScholarship Publishing, University of California
series L2 Journal
issn 1945-0222
1945-0222
publishDate 2018-08-01
description Graded readers, simplified versions of literature and other texts at graduated levels of difficulty, are widely employed in contexts of foreign language pedagogy and are widely considered to be a form of written-language input ostensibly suitable for a wide array of developmental stages. However, the efficacy of graded readers is not unchallenged, among which criticisms is that the language in a graded work of literature is, by nature, aesthetically inert and inauthentic, in comparison to the original. Still, from an L2 literacies-development perspective, could one not justifiably accept that aesthetic impoverishment and inauthenticity are reasonable, perhaps also unavoidable, compromises? Practically, what, for example, could a typical intermediate-level learner of EFL be expected to glean from a nineteenth-century English novel? Would the language-learning needs of this learner not be better addressed through engagement with an appropriately graded version of the same novel, facilitating optimally fluent—and, therefore, assumedly more enjoyable and motivating—reading practice? This article reports on research that addressed precisely these questions, focusing specifically on Japanese university students’ involvement with and interaction around George Eliot’s (1861) Silas Marner. Applying comparative textual analysis and qualitative case-study methods, and viewed through a social semiotic conceptual lens, the researchers investigated the relative meaning-making affordances of graded-reader and original versions of the novel and examined turn-by-turn the semiotic work performed by a group of Japanese university students as they collaboratively unpacked this challenging piece of fiction. Findings suggest that the authentic text, however difficult, afforded rich meaning- making possibilities that would have been unavailable through engagement with graded readers. Importantly, too, the results indicate that active peer collaboration, a process that entailed the individual contribution and cooperative synthesis of a diversity of textual and extra-textual semiotic resources, was vital to actualizing these learning opportunities. On the basis of this analysis, the paper concludes with a preliminary argument for the pedagogical efficacy of promoting collaborative dysfluency in L2 literacies education—over and above the individually oriented aim of reading fluency as conventionally defined.
url https://escholarship.org/uc/item/2s12g7bh#main
work_keys_str_mv AT nicholasalexandercanning unravelingtheaffordancesofsilasmarnerinajapaneseuniversityeflcontext
AT markevannelson unravelingtheaffordancesofsilasmarnerinajapaneseuniversityeflcontext
_version_ 1725289915713847296