Intérprete de libras em atuação na Educação Infantil e no Ensino Fundamental

<p>Neste texto bastante instigante, a autora nos traz uma grande reflexão do que seria a interpretação/ tradução fazendo uma comparação entre este dois campos. Assim, em relação à interpretação traduzir não é apenas trocar de uma língua para outra, é fundamental definir os sentidos do que se q...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Simone Ferreira Conforto
Format: Article
Language:English
Published: Instituto Nacional de Educação de Surdos 2012-06-01
Series:Revista Espaço
Online Access:http://www.ines.gov.br/seer/index.php/revista-espaco/article/view/216
Description
Summary:<p>Neste texto bastante instigante, a autora nos traz uma grande reflexão do que seria a interpretação/ tradução fazendo uma comparação entre este dois campos. Assim, em relação à interpretação traduzir não é apenas trocar de uma língua para outra, é fundamental definir os sentidos do que se quer e deseja traduzir. Outros autores porém se referem à interpretação e tradução como sendo duas tarefas distintas e na verdade, traduzir é versar de uma língua para outra e interpretar envolveria relações pessoais. Para a autora, na verdade, o que acontece é que o intérprete se envolve em relações sociais e diálogos face a face. Então, o tradutor/intérprete precisa sempre agir com rapidez em suas escolhas e não tem como refletir, sobre o que está interpretando.</p>
ISSN:0103-7668
2525-6203