Remmal Khoja. Chronicle «Tarikh-i Sahib Geray Khan» («History about Sahib Geray Khan»). Part 5. The end
To the attention of the readers is offered the translation into Russian of the final fragments from the chronicle «Tarikh-i Sahib Geray Khan» (XVI c.). The chronicle’s author was a prominent scholar, a court astrologer at the court of Sahib Geray Khan, Kaysuni-zade Mehmed Nidai, known under the pen-...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Tatarstan Academy of Sciences, State Budgetary Institution “Shigabutdin Marjani Institute of History"
2020-06-01
|
Series: | Крымское историческое обозрение |
Subjects: | |
Online Access: | https://crimeanreview.ru/wp-content/uploads/2021/01/KIO_1_2020_211-224.pdf |
id |
doaj-1fad721070de4125b672274f86c57e2b |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-1fad721070de4125b672274f86c57e2b2021-04-16T21:15:18ZengTatarstan Academy of Sciences, State Budgetary Institution “Shigabutdin Marjani Institute of History"Крымское историческое обозрение2313-612X2712-813X2020-06-011121122410.22378/kio.2020.1.211-224Remmal Khoja. Chronicle «Tarikh-i Sahib Geray Khan» («History about Sahib Geray Khan»). Part 5. The endRefat Abduzhemilev0Sh. Marjani Institute of History of Tatarstan Academy of Sciences; SBEEHE RC «F. Yakubov Crimean Engineering and Pedagogical University»To the attention of the readers is offered the translation into Russian of the final fragments from the chronicle «Tarikh-i Sahib Geray Khan» (XVI c.). The chronicle’s author was a prominent scholar, a court astrologer at the court of Sahib Geray Khan, Kaysuni-zade Mehmed Nidai, known under the pen-name Remmal Hoja. Along with the factual component of the chronicle, the artistic specifics are also important. In comparison with the other works of historiography orientation, this work most clearly demonstrates the power of an artistic word, its aesthetic potential. The work is written in panegyric form, the author praises the heroic deeds during the Khanate of Sahib Geray. The traditions of Ottoman historiography are also revealed in the chronicle. The translation was made from the Turkish edition of «Tarih-i Sahib Geray Han (“Histoire de Sahib Giray, Khan de Crimee de 1532 a 1551”, Ankara, 1973) ». The author of the translation tries to correlate the content of the translation with the content of the original, to convey the artistic embodiment of historical events, to preserve the style of the work, to preserve the realities of Khan’s era language, if possible. The text will be useful for specialist in the history and the literature of the Crimean Khanate.https://crimeanreview.ru/wp-content/uploads/2021/01/KIO_1_2020_211-224.pdfchroniclecrimean khanatesahib gerayremmal hojacrimean tatar literature |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Refat Abduzhemilev |
spellingShingle |
Refat Abduzhemilev Remmal Khoja. Chronicle «Tarikh-i Sahib Geray Khan» («History about Sahib Geray Khan»). Part 5. The end Крымское историческое обозрение chronicle crimean khanate sahib geray remmal hoja crimean tatar literature |
author_facet |
Refat Abduzhemilev |
author_sort |
Refat Abduzhemilev |
title |
Remmal Khoja. Chronicle «Tarikh-i Sahib Geray Khan» («History about Sahib Geray Khan»). Part 5. The end |
title_short |
Remmal Khoja. Chronicle «Tarikh-i Sahib Geray Khan» («History about Sahib Geray Khan»). Part 5. The end |
title_full |
Remmal Khoja. Chronicle «Tarikh-i Sahib Geray Khan» («History about Sahib Geray Khan»). Part 5. The end |
title_fullStr |
Remmal Khoja. Chronicle «Tarikh-i Sahib Geray Khan» («History about Sahib Geray Khan»). Part 5. The end |
title_full_unstemmed |
Remmal Khoja. Chronicle «Tarikh-i Sahib Geray Khan» («History about Sahib Geray Khan»). Part 5. The end |
title_sort |
remmal khoja. chronicle «tarikh-i sahib geray khan» («history about sahib geray khan»). part 5. the end |
publisher |
Tatarstan Academy of Sciences, State Budgetary Institution “Shigabutdin Marjani Institute of History" |
series |
Крымское историческое обозрение |
issn |
2313-612X 2712-813X |
publishDate |
2020-06-01 |
description |
To the attention of the readers is offered the translation into Russian of the final fragments from the chronicle «Tarikh-i Sahib Geray Khan» (XVI c.). The chronicle’s author was a prominent scholar, a court astrologer at the court of Sahib Geray Khan, Kaysuni-zade Mehmed Nidai, known under the pen-name Remmal Hoja.
Along with the factual component of the chronicle, the artistic specifics are also important. In comparison with the other works of historiography orientation, this work most clearly demonstrates the power of an artistic word, its aesthetic potential. The work is written in panegyric form, the author praises the heroic deeds during the Khanate of Sahib Geray. The traditions of Ottoman historiography are also revealed in the chronicle.
The translation was made from the Turkish edition of «Tarih-i Sahib Geray Han (“Histoire de Sahib Giray, Khan de Crimee de 1532 a 1551”, Ankara, 1973) ». The author of the translation tries to correlate the content of the translation with the content of the original, to convey the artistic embodiment of historical events, to preserve the style of the work, to preserve the realities of Khan’s era language, if possible. The text will be useful for specialist in the history and the literature of the Crimean Khanate. |
topic |
chronicle crimean khanate sahib geray remmal hoja crimean tatar literature |
url |
https://crimeanreview.ru/wp-content/uploads/2021/01/KIO_1_2020_211-224.pdf |
work_keys_str_mv |
AT refatabduzhemilev remmalkhojachronicletarikhisahibgeraykhanhistoryaboutsahibgeraykhanpart5theend |
_version_ |
1721524319468650496 |