Translation teaching in Macao’s polytechnic education
This article "Translation teaching in Higher Education in Macau at the Polytechnic" aims to discuss the issues around teaching and learning of Chinese / Portuguese Translation in Macau, and the role played by the Macau Polytechnic Institute in translators training. For more than four centu...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2013-03-01
|
Series: | Cadernos de Tradução |
Subjects: | |
Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/24304 |
id |
doaj-1dbe36138e5b4880bbdd880ade71c22a |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-1dbe36138e5b4880bbdd880ade71c22a2020-11-25T02:15:56ZengUniversidade Federal de Santa CatarinaCadernos de Tradução1414-526X2175-79682013-03-0113115517810.5007/2175-7968.2013v1n31p15519804Translation teaching in Macao’s polytechnic educationMaria de Lurdes Nogueira Escaleira0Rosa Bizarro1Instituto Politécnico de MacauInstituto Politécnico de MacauThis article "Translation teaching in Higher Education in Macau at the Polytechnic" aims to discuss the issues around teaching and learning of Chinese / Portuguese Translation in Macau, and the role played by the Macau Polytechnic Institute in translators training. For more than four centuries, Macau has been a place of intercultural contact where the Portuguese and the Chinese, now the current official languages, have coexisted and implied constant translation efforts; today, Macau is seen as an important platform between the People's Republic of China and Portuguese Speaking Countries, which has stressed the importance of translation professionals. Despite several attempts, Macau’s public higher education was only established in 1991, as well as a translation degree program; until then, and for more than a century, the translators training was held by a government department. We will discuss several curricular structures implemented over the years in the Macao Polytechnic Institute for training translators who can intermediate between Chinese and Portuguese languages and cultures growingly expanding in Macau, given the significant increase in the demand for properly trained translators/interpretershttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/24304traduçãotradutorensino superiorcurrículolínguacultura |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Maria de Lurdes Nogueira Escaleira Rosa Bizarro |
spellingShingle |
Maria de Lurdes Nogueira Escaleira Rosa Bizarro Translation teaching in Macao’s polytechnic education Cadernos de Tradução tradução tradutor ensino superior currículo língua cultura |
author_facet |
Maria de Lurdes Nogueira Escaleira Rosa Bizarro |
author_sort |
Maria de Lurdes Nogueira Escaleira |
title |
Translation teaching in Macao’s polytechnic education |
title_short |
Translation teaching in Macao’s polytechnic education |
title_full |
Translation teaching in Macao’s polytechnic education |
title_fullStr |
Translation teaching in Macao’s polytechnic education |
title_full_unstemmed |
Translation teaching in Macao’s polytechnic education |
title_sort |
translation teaching in macao’s polytechnic education |
publisher |
Universidade Federal de Santa Catarina |
series |
Cadernos de Tradução |
issn |
1414-526X 2175-7968 |
publishDate |
2013-03-01 |
description |
This article "Translation teaching in Higher Education in Macau at the Polytechnic" aims to discuss the issues around teaching and learning of Chinese / Portuguese Translation in Macau, and the role played by the Macau Polytechnic Institute in translators training. For more than four centuries, Macau has been a place of intercultural contact where the Portuguese and the Chinese, now the current official languages, have coexisted and implied constant translation efforts; today, Macau is seen as an important platform between the People's Republic of China and Portuguese Speaking Countries, which has stressed the importance of translation professionals. Despite several attempts, Macau’s public higher education was only established in 1991, as well as a translation degree program; until then, and for more than a century, the translators training was held by a government department. We will discuss several curricular structures implemented over the years in the Macao Polytechnic Institute for training translators who can intermediate between Chinese and Portuguese languages and cultures growingly expanding in Macau, given the significant increase in the demand for properly trained translators/interpreters |
topic |
tradução tradutor ensino superior currículo língua cultura |
url |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/24304 |
work_keys_str_mv |
AT mariadelurdesnogueiraescaleira translationteachinginmacaospolytechniceducation AT rosabizarro translationteachinginmacaospolytechniceducation |
_version_ |
1724893948434972672 |