Translation teaching in Macao’s polytechnic education

This article "Translation teaching in Higher Education in Macau at the Polytechnic" aims to discuss the issues around teaching and learning of Chinese / Portuguese Translation in Macau, and the role played by the Macau Polytechnic Institute in translators training. For more than four centu...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Maria de Lurdes Nogueira Escaleira, Rosa Bizarro
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2013-03-01
Series:Cadernos de Tradução
Subjects:
Online Access:https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/24304
id doaj-1dbe36138e5b4880bbdd880ade71c22a
record_format Article
spelling doaj-1dbe36138e5b4880bbdd880ade71c22a2020-11-25T02:15:56ZengUniversidade Federal de Santa CatarinaCadernos de Tradução1414-526X2175-79682013-03-0113115517810.5007/2175-7968.2013v1n31p15519804Translation teaching in Macao’s polytechnic educationMaria de Lurdes Nogueira Escaleira0Rosa Bizarro1Instituto Politécnico de MacauInstituto Politécnico de MacauThis article "Translation teaching in Higher Education in Macau at the Polytechnic" aims to discuss the issues around teaching and learning of Chinese / Portuguese Translation in Macau, and the role played by the Macau Polytechnic Institute in translators training. For more than four centuries, Macau has been a place of intercultural contact where the Portuguese and the Chinese, now the current official languages, have coexisted and implied constant translation efforts; today, Macau is seen as an important platform between the People's Republic of China and Portuguese Speaking Countries, which has stressed the importance of translation professionals. Despite several attempts, Macau’s public higher education was only established in 1991, as well as a translation degree program; until then, and for more than a century, the translators training was held by a government department. We will discuss several curricular structures implemented over the years in the Macao Polytechnic Institute for training translators who can intermediate between Chinese and Portuguese languages and cultures growingly expanding in Macau, given the significant increase in the demand for properly trained translators/interpretershttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/24304traduçãotradutorensino superiorcurrículolínguacultura
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Maria de Lurdes Nogueira Escaleira
Rosa Bizarro
spellingShingle Maria de Lurdes Nogueira Escaleira
Rosa Bizarro
Translation teaching in Macao’s polytechnic education
Cadernos de Tradução
tradução
tradutor
ensino superior
currículo
língua
cultura
author_facet Maria de Lurdes Nogueira Escaleira
Rosa Bizarro
author_sort Maria de Lurdes Nogueira Escaleira
title Translation teaching in Macao’s polytechnic education
title_short Translation teaching in Macao’s polytechnic education
title_full Translation teaching in Macao’s polytechnic education
title_fullStr Translation teaching in Macao’s polytechnic education
title_full_unstemmed Translation teaching in Macao’s polytechnic education
title_sort translation teaching in macao’s polytechnic education
publisher Universidade Federal de Santa Catarina
series Cadernos de Tradução
issn 1414-526X
2175-7968
publishDate 2013-03-01
description This article "Translation teaching in Higher Education in Macau at the Polytechnic" aims to discuss the issues around teaching and learning of Chinese / Portuguese Translation in Macau, and the role played by the Macau Polytechnic Institute in translators training. For more than four centuries, Macau has been a place of intercultural contact where the Portuguese and the Chinese, now the current official languages, have coexisted and implied constant translation efforts; today, Macau is seen as an important platform between the People's Republic of China and Portuguese Speaking Countries, which has stressed the importance of translation professionals. Despite several attempts, Macau’s public higher education was only established in 1991, as well as a translation degree program; until then, and for more than a century, the translators training was held by a government department. We will discuss several curricular structures implemented over the years in the Macao Polytechnic Institute for training translators who can intermediate between Chinese and Portuguese languages and cultures growingly expanding in Macau, given the significant increase in the demand for properly trained translators/interpreters
topic tradução
tradutor
ensino superior
currículo
língua
cultura
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/24304
work_keys_str_mv AT mariadelurdesnogueiraescaleira translationteachinginmacaospolytechniceducation
AT rosabizarro translationteachinginmacaospolytechniceducation
_version_ 1724893948434972672