HUBSCHER-DAVIDSON, Séverine. Translation and Emotion: a psycological perspective. New York: Routledge, 2018, 234 p.
Resenha de caráter crítico-descritivo do livro Translation and Emotion: a psycological perspective, de Séverine Hubscher-Davidson, chefe do Departamento de Tradução na Open University (UK) e responsável por inúmeros artigos sobre processos psicológicos ligados à tradução. Lançado em 2018 pela Routl...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2020-12-01
|
Series: | Cadernos de Tradução |
Subjects: | |
Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/74631 |
Summary: | Resenha de caráter crítico-descritivo do livro Translation and Emotion: a psycological perspective, de Séverine Hubscher-Davidson, chefe do Departamento de Tradução na Open University (UK) e responsável por inúmeros artigos sobre processos psicológicos ligados à tradução. Lançado em 2018 pela Routledge, o volume analisa três áreas distintas nas quais as emoções influenciam os tradutores: o material emocional contido nos textos-fonte, as emoções dos próprios tradutores e as emoções dos leitores dos textos de partida e de chegada. Esses aspectos são detalhados segundo a concepção de três estágios de processamento da emoção: a percepção, o controle e a expressão da emoção.
|
---|---|
ISSN: | 1414-526X 2175-7968 |