Trabalho acadêmico sob uma perspectiva bilíngue: processo tradutório entre a língua portuguesa e a língua brasileira de sinais

<div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>O processo tradutório de um trabalho monográ</span><span>fico da Língua Portuguesa para a Língua Brasileira de Sinais demandou u...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Ana Regina e Souza Campello, Pérola Juliana de Abreu Medeiros
Format: Article
Language:English
Published: Instituto Nacional de Educação de Surdos 2017-12-01
Series:Revista Espaço
Online Access:http://www.ines.gov.br/seer/index.php/revista-espaco/article/view/402
id doaj-1cd49f2ba81845259718a669e52d997e
record_format Article
spelling doaj-1cd49f2ba81845259718a669e52d997e2020-11-25T01:31:31ZengInstituto Nacional de Educação de SurdosRevista Espaço0103-76682525-62032017-12-0104810.20395/re.v0i48.402326Trabalho acadêmico sob uma perspectiva bilíngue: processo tradutório entre a língua portuguesa e a língua brasileira de sinaisAna Regina e Souza Campello0Pérola Juliana de Abreu Medeiros1Instituto Nacional de Educação de Surdos – INESInstituto Federal do Espírito Santo<div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>O processo tradutório de um trabalho monográ</span><span>fico da Língua Portuguesa para a Língua Brasileira de Sinais demandou um grande e desafiador em</span><span>penho de sua autora ouvinte, também intérprete e tradutora de Libras, e sua orientadora surda, tam</span><span>bém tradutora e intérprete com alta proficiência </span><span>em Libras e Língua Portuguesa. O presente artigo descreve as etapas percorridas na construção da versão em Língua Portuguesa e desloca sua abordagem descrevendo os procedimentos escolhidos </span>na tradução entre línguas com modalidades distintas: oral-auditiva e gesto-visual. Pontua ainda as dificuldades encontradas para a conclusão da monografia bilíngue e finaliza apresentando algumas sugestões para diminuir tais barreiras.</p></div></div></div>http://www.ines.gov.br/seer/index.php/revista-espaco/article/view/402
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Ana Regina e Souza Campello
Pérola Juliana de Abreu Medeiros
spellingShingle Ana Regina e Souza Campello
Pérola Juliana de Abreu Medeiros
Trabalho acadêmico sob uma perspectiva bilíngue: processo tradutório entre a língua portuguesa e a língua brasileira de sinais
Revista Espaço
author_facet Ana Regina e Souza Campello
Pérola Juliana de Abreu Medeiros
author_sort Ana Regina e Souza Campello
title Trabalho acadêmico sob uma perspectiva bilíngue: processo tradutório entre a língua portuguesa e a língua brasileira de sinais
title_short Trabalho acadêmico sob uma perspectiva bilíngue: processo tradutório entre a língua portuguesa e a língua brasileira de sinais
title_full Trabalho acadêmico sob uma perspectiva bilíngue: processo tradutório entre a língua portuguesa e a língua brasileira de sinais
title_fullStr Trabalho acadêmico sob uma perspectiva bilíngue: processo tradutório entre a língua portuguesa e a língua brasileira de sinais
title_full_unstemmed Trabalho acadêmico sob uma perspectiva bilíngue: processo tradutório entre a língua portuguesa e a língua brasileira de sinais
title_sort trabalho acadêmico sob uma perspectiva bilíngue: processo tradutório entre a língua portuguesa e a língua brasileira de sinais
publisher Instituto Nacional de Educação de Surdos
series Revista Espaço
issn 0103-7668
2525-6203
publishDate 2017-12-01
description <div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>O processo tradutório de um trabalho monográ</span><span>fico da Língua Portuguesa para a Língua Brasileira de Sinais demandou um grande e desafiador em</span><span>penho de sua autora ouvinte, também intérprete e tradutora de Libras, e sua orientadora surda, tam</span><span>bém tradutora e intérprete com alta proficiência </span><span>em Libras e Língua Portuguesa. O presente artigo descreve as etapas percorridas na construção da versão em Língua Portuguesa e desloca sua abordagem descrevendo os procedimentos escolhidos </span>na tradução entre línguas com modalidades distintas: oral-auditiva e gesto-visual. Pontua ainda as dificuldades encontradas para a conclusão da monografia bilíngue e finaliza apresentando algumas sugestões para diminuir tais barreiras.</p></div></div></div>
url http://www.ines.gov.br/seer/index.php/revista-espaco/article/view/402
work_keys_str_mv AT anareginaesouzacampello trabalhoacademicosobumaperspectivabilingueprocessotradutorioentrealinguaportuguesaealinguabrasileiradesinais
AT perolajulianadeabreumedeiros trabalhoacademicosobumaperspectivabilingueprocessotradutorioentrealinguaportuguesaealinguabrasileiradesinais
_version_ 1725086157865222144