La Disparition de la langue française d’Assia Djebar: espaces au féminin, ombres et lumières, ou le tangage entre les langues et le temps
The autofictional side of Assia Djebar is particularly obvious in La Disparition de la langue française. This work is focused on some singularly attractive topics : starting from a male protagonist, Berkane, we intend to clear the linguistic ground that is said to be through diverse horizons. Langua...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Asociación de Francesistas de la Universidad Española (AFUE)
2018-04-01
|
Series: | Çédille: Revista de Estudios Franceses |
Subjects: | |
Online Access: | http://cedille.webs.ull.es/14/22serrano.pdf |
id |
doaj-1cbfb098097d41f083f9be72d400a1cc |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-1cbfb098097d41f083f9be72d400a1cc2020-11-25T03:49:17ZspaAsociación de Francesistas de la Universidad Española (AFUE)Çédille: Revista de Estudios Franceses1699-49491699-49492018-04-01142018523537La Disparition de la langue française d’Assia Djebar: espaces au féminin, ombres et lumières, ou le tangage entre les langues et le tempsMontserrat Serrano Mañes0Universidad de GranadaThe autofictional side of Assia Djebar is particularly obvious in La Disparition de la langue française. This work is focused on some singularly attractive topics : starting from a male protagonist, Berkane, we intend to clear the linguistic ground that is said to be through diverse horizons. Languages become feminine territories : first her mother ; Marise, the woman from the other river bank, tomb of light ; Nadjia, the visitor, shadow and call from the roots. The landscapes show the progressive loss of the language of the Other, leading to silence, despair and death. Le versant autofictionnel d’Assia Djebar est particulièrement clair dans La Disparition de la langue française. Ce travail est axé sur quelques éléments singuliè-rement captivants : à partir d’un protagoniste masculin, Berkane, nous défrichons les territoires de la langue, qui se dit à travers plusieurs horizons. Les langues deviennent des territoires féminins : sa mère d’abord ; Marise, la femme de l’autre rive, tombeau de lumière; Nadjia, la visiteuse, ombre et appel des racines. Les paysages montrent la perte progressive de la langue de l’autre, qui mène au silence, à la disparition et à la mort.http://cedille.webs.ull.es/14/22serrano.pdfAutofiction; Identity; Language; Loss; HistoryAutofiction; Identité; Langage; Perte; Histoire. |
collection |
DOAJ |
language |
Spanish |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Montserrat Serrano Mañes |
spellingShingle |
Montserrat Serrano Mañes La Disparition de la langue française d’Assia Djebar: espaces au féminin, ombres et lumières, ou le tangage entre les langues et le temps Çédille: Revista de Estudios Franceses Autofiction; Identity; Language; Loss; History Autofiction; Identité; Langage; Perte; Histoire. |
author_facet |
Montserrat Serrano Mañes |
author_sort |
Montserrat Serrano Mañes |
title |
La Disparition de la langue française d’Assia Djebar: espaces au féminin, ombres et lumières, ou le tangage entre les langues et le temps |
title_short |
La Disparition de la langue française d’Assia Djebar: espaces au féminin, ombres et lumières, ou le tangage entre les langues et le temps |
title_full |
La Disparition de la langue française d’Assia Djebar: espaces au féminin, ombres et lumières, ou le tangage entre les langues et le temps |
title_fullStr |
La Disparition de la langue française d’Assia Djebar: espaces au féminin, ombres et lumières, ou le tangage entre les langues et le temps |
title_full_unstemmed |
La Disparition de la langue française d’Assia Djebar: espaces au féminin, ombres et lumières, ou le tangage entre les langues et le temps |
title_sort |
la disparition de la langue française d’assia djebar: espaces au féminin, ombres et lumières, ou le tangage entre les langues et le temps |
publisher |
Asociación de Francesistas de la Universidad Española (AFUE) |
series |
Çédille: Revista de Estudios Franceses |
issn |
1699-4949 1699-4949 |
publishDate |
2018-04-01 |
description |
The autofictional side of Assia Djebar is particularly obvious in La Disparition de la langue française. This work is focused on some singularly attractive topics : starting from a male protagonist, Berkane, we intend to clear the linguistic ground that is said to be through diverse horizons. Languages become feminine territories : first her mother ; Marise, the woman from the other river bank, tomb of light ; Nadjia, the visitor, shadow and call from the roots. The landscapes show the progressive loss of the language of the Other, leading to silence, despair and death.
Le versant autofictionnel d’Assia Djebar est particulièrement clair dans La Disparition de la langue française. Ce travail est axé sur quelques éléments singuliè-rement captivants : à partir d’un protagoniste masculin, Berkane, nous défrichons les territoires de la langue, qui se dit à travers plusieurs horizons. Les langues deviennent des territoires féminins : sa mère d’abord ; Marise, la femme de l’autre rive, tombeau de lumière; Nadjia, la visiteuse, ombre et appel des racines. Les paysages montrent la perte progressive de la langue de l’autre, qui mène au silence, à la disparition et à la mort. |
topic |
Autofiction; Identity; Language; Loss; History Autofiction; Identité; Langage; Perte; Histoire. |
url |
http://cedille.webs.ull.es/14/22serrano.pdf |
work_keys_str_mv |
AT montserratserranomanes ladisparitiondelalanguefrancaisedassiadjebarespacesaufemininombresetlumieresouletangageentreleslanguesetletemps |
_version_ |
1724496304561717248 |