Tradutor: o inescapável hôte da língua do Outro The translator: the inescapable hôte of the Other´s language
A partir de algumas concepções de língua, tradução e hospitalidade desenvolvidas pelo filósofo francês Jacques Derrida, pretende-se, neste trabalho, estabelecer uma relação entre as considerações derridianas sobre a tradução do termo francês hôte, palavra que designa tanto o anfitrião quanto o hóspe...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Estadual de Campinas
2011-12-01
|
Series: | Trabalhos em Linguística Aplicada |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-18132011000200011 |
id |
doaj-1ab815a553fa402090b560aa4d512d14 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-1ab815a553fa402090b560aa4d512d142020-11-25T03:09:31ZengUniversidade Estadual de CampinasTrabalhos em Linguística Aplicada0103-18132011-12-0150241342810.1590/S0103-18132011000200011Tradutor: o inescapável hôte da língua do Outro The translator: the inescapable hôte of the Other´s languageErica LimaA partir de algumas concepções de língua, tradução e hospitalidade desenvolvidas pelo filósofo francês Jacques Derrida, pretende-se, neste trabalho, estabelecer uma relação entre as considerações derridianas sobre a tradução do termo francês hôte, palavra que designa tanto o anfitrião quanto o hóspede, e o trabalho do tradutor. Na primeira parte, veremos como a ideia da língua do hôte influenciou o pensamento derridiano e trouxe, já no início, a questão da tradução. Na segunda parte, será abordada a tradução 'propriamente dita' do termo hôte, enfatizada por Derrida em sua leitura do conto L'hôte, de Camus, e a relação do tradutor como hôte do texto do Outro. Pretende-se, assim, mostrar que a discussão sobre a tradução de hôte encena a impossibilidade de uma hospitalidade incondicional e desvela as relações por meio das quais o significado é constituído, em um jogo de múltiplas línguas que interagem no processo tradutório.<br>Building on certain concepts of language, translation, and hospitality formulated by French philosopher Jacques Derrida, this essay aims to establish a relationship between Derrida's consideration of the translation of the French term hôte-a word that designates both the host and the guest-and the work of translators. The first part explores how the idea of the language of the hôte influenced Derridean thinking and brought forward, from early on, the issue of translation. The second part deals with the translation itself of the term hôte, as emphasized by Derrida in his own reading of Camus's short story L'hôte, as well as with the translator's relationship as hôte of the Other's text. The aim is to show that the discussion of the translation of hôte stages the impossibility of an unconditional hospitality and unveils the relationships through which meaning is formed, in a play of multiple languages that interact in the translation process.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-18132011000200011traduçãohospitalidadeJacques DerridatranslationhospitalityJacques Derrida |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Erica Lima |
spellingShingle |
Erica Lima Tradutor: o inescapável hôte da língua do Outro The translator: the inescapable hôte of the Other´s language Trabalhos em Linguística Aplicada tradução hospitalidade Jacques Derrida translation hospitality Jacques Derrida |
author_facet |
Erica Lima |
author_sort |
Erica Lima |
title |
Tradutor: o inescapável hôte da língua do Outro The translator: the inescapable hôte of the Other´s language |
title_short |
Tradutor: o inescapável hôte da língua do Outro The translator: the inescapable hôte of the Other´s language |
title_full |
Tradutor: o inescapável hôte da língua do Outro The translator: the inescapable hôte of the Other´s language |
title_fullStr |
Tradutor: o inescapável hôte da língua do Outro The translator: the inescapable hôte of the Other´s language |
title_full_unstemmed |
Tradutor: o inescapável hôte da língua do Outro The translator: the inescapable hôte of the Other´s language |
title_sort |
tradutor: o inescapável hôte da língua do outro the translator: the inescapable hôte of the other´s language |
publisher |
Universidade Estadual de Campinas |
series |
Trabalhos em Linguística Aplicada |
issn |
0103-1813 |
publishDate |
2011-12-01 |
description |
A partir de algumas concepções de língua, tradução e hospitalidade desenvolvidas pelo filósofo francês Jacques Derrida, pretende-se, neste trabalho, estabelecer uma relação entre as considerações derridianas sobre a tradução do termo francês hôte, palavra que designa tanto o anfitrião quanto o hóspede, e o trabalho do tradutor. Na primeira parte, veremos como a ideia da língua do hôte influenciou o pensamento derridiano e trouxe, já no início, a questão da tradução. Na segunda parte, será abordada a tradução 'propriamente dita' do termo hôte, enfatizada por Derrida em sua leitura do conto L'hôte, de Camus, e a relação do tradutor como hôte do texto do Outro. Pretende-se, assim, mostrar que a discussão sobre a tradução de hôte encena a impossibilidade de uma hospitalidade incondicional e desvela as relações por meio das quais o significado é constituído, em um jogo de múltiplas línguas que interagem no processo tradutório.<br>Building on certain concepts of language, translation, and hospitality formulated by French philosopher Jacques Derrida, this essay aims to establish a relationship between Derrida's consideration of the translation of the French term hôte-a word that designates both the host and the guest-and the work of translators. The first part explores how the idea of the language of the hôte influenced Derridean thinking and brought forward, from early on, the issue of translation. The second part deals with the translation itself of the term hôte, as emphasized by Derrida in his own reading of Camus's short story L'hôte, as well as with the translator's relationship as hôte of the Other's text. The aim is to show that the discussion of the translation of hôte stages the impossibility of an unconditional hospitality and unveils the relationships through which meaning is formed, in a play of multiple languages that interact in the translation process. |
topic |
tradução hospitalidade Jacques Derrida translation hospitality Jacques Derrida |
url |
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-18132011000200011 |
work_keys_str_mv |
AT ericalima tradutoroinescapavelhotedalinguadooutrothetranslatortheinescapablehoteoftheotherslanguage |
_version_ |
1724662186929815552 |