Selected Urdu translations Of Dalail ul-Khiratt's Research and Critical Review

Abstract The Book “ Dala'il al-Khayrat.” Is compiled by Abu Abdullah Muhammad Bin Suleman Al-Jazuli. Muhammad Bin Suleman lived from Jazula. He wrote the Arabic book “Dala'il al-Khayrat” which is containing to (Durood), this book is very popular in Arab and Non Arab. In this connection...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Shakir Hussain Khan
Format: Article
Language:Arabic
Published: Sheikh Zayed Islamic Centre University of Karachi 2019-05-01
Series:The Islamic Culture
Subjects:
Online Access:http://theislamicculture.com/index.php/tis/article/view/583
id doaj-1a7ab88a70db4a15a70fb6838e7eb3c2
record_format Article
spelling doaj-1a7ab88a70db4a15a70fb6838e7eb3c22021-07-31T15:10:50ZaraSheikh Zayed Islamic Centre University of KarachiThe Islamic Culture1813-775X2663-17092019-05-0141Selected Urdu translations Of Dalail ul-Khiratt's Research and Critical ReviewShakir Hussain Khan0Dept of Islamic Learning Abstract The Book “ Dala'il al-Khayrat.” Is compiled by Abu Abdullah Muhammad Bin Suleman Al-Jazuli. Muhammad Bin Suleman lived from Jazula. He wrote the Arabic book “Dala'il al-Khayrat” which is containing to (Durood), this book is very popular in Arab and Non Arab. In this connection, this book is read as a “wazifa”in different spiritual scholars and all the Islamic religious sects are translated “ Dala'il al-Khayrat ” into Arabic to Urdu.Various publishers are made for the citation. Some publishers published this book with translations, but they don’t mention the translator’s name.And some publishers published books are not mentioned their complete address and the publishing years.Some publishers published this book’s translations  very carefully. In this article, the Researcher is trying to highlight on “Dala'il al-Khayrat’s” some Urdu transitions which are studied by the researcher,and those translators translations, publishers and some related information about this book precise on one place. Furthermore, the researcher also pointed out that the publisher who published non-moral and illegal translations without mentions translators’name.One advantage of  this may be obvious of these anonymous translators Keywords: very popular, transitions, Arabic book, Non Arab, wazifa, information, publisher. http://theislamicculture.com/index.php/tis/article/view/583very popular, transitions, Arabic book, Non Arab, wazifa, information, publisher.×
collection DOAJ
language Arabic
format Article
sources DOAJ
author Shakir Hussain Khan
spellingShingle Shakir Hussain Khan
Selected Urdu translations Of Dalail ul-Khiratt's Research and Critical Review
The Islamic Culture
very popular, transitions, Arabic book, Non Arab, wazifa, information, publisher.×
author_facet Shakir Hussain Khan
author_sort Shakir Hussain Khan
title Selected Urdu translations Of Dalail ul-Khiratt's Research and Critical Review
title_short Selected Urdu translations Of Dalail ul-Khiratt's Research and Critical Review
title_full Selected Urdu translations Of Dalail ul-Khiratt's Research and Critical Review
title_fullStr Selected Urdu translations Of Dalail ul-Khiratt's Research and Critical Review
title_full_unstemmed Selected Urdu translations Of Dalail ul-Khiratt's Research and Critical Review
title_sort selected urdu translations of dalail ul-khiratt's research and critical review
publisher Sheikh Zayed Islamic Centre University of Karachi
series The Islamic Culture
issn 1813-775X
2663-1709
publishDate 2019-05-01
description Abstract The Book “ Dala'il al-Khayrat.” Is compiled by Abu Abdullah Muhammad Bin Suleman Al-Jazuli. Muhammad Bin Suleman lived from Jazula. He wrote the Arabic book “Dala'il al-Khayrat” which is containing to (Durood), this book is very popular in Arab and Non Arab. In this connection, this book is read as a “wazifa”in different spiritual scholars and all the Islamic religious sects are translated “ Dala'il al-Khayrat ” into Arabic to Urdu.Various publishers are made for the citation. Some publishers published this book with translations, but they don’t mention the translator’s name.And some publishers published books are not mentioned their complete address and the publishing years.Some publishers published this book’s translations  very carefully. In this article, the Researcher is trying to highlight on “Dala'il al-Khayrat’s” some Urdu transitions which are studied by the researcher,and those translators translations, publishers and some related information about this book precise on one place. Furthermore, the researcher also pointed out that the publisher who published non-moral and illegal translations without mentions translators’name.One advantage of  this may be obvious of these anonymous translators Keywords: very popular, transitions, Arabic book, Non Arab, wazifa, information, publisher.
topic very popular, transitions, Arabic book, Non Arab, wazifa, information, publisher.×
url http://theislamicculture.com/index.php/tis/article/view/583
work_keys_str_mv AT shakirhussainkhan selectedurdutranslationsofdalailulkhirattsresearchandcriticalreview
_version_ 1721246798080638976