STYLISTIC FEATURES OF R.M. RILKE’S POETRY AND QUESTIONS OF THEIR TRANSLATION INTO ENGLISH
The article is devoted to the analysis of peculiarities of recreating the stylistic features of R. M. Rilke’s poetry into English, i.e. to English rendering of the shortened line as an innovative element of the sonnet form of the lyrical cycle “Sonnets to Orpheus”. Rilke’s works have been translated...
Main Author: | N. V. Voronevskaya |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
MGIMO University Press
2019-03-01
|
Series: | Концепт: философия, религия, культура |
Subjects: | |
Online Access: | https://concept.mgimo.ru/jour/article/view/221 |
Similar Items
-
On language, translation and comparative stylistics
by: E V Esakova, et al.
Published: (2012-03-01) -
«Всечеловеческие» проблемы трагедии А.С.Пушкина «Борис Годунов» (лингвострановедческий аспект перевода и оригинала)
by: Елена В. Чжен, et al.
Published: (2021-05-01) -
„Медальоны” Игоря Северянина – проблема перевода на польский язык (анализ и перевод)
by: Anna Bednarczyk
Published: (2019-10-01) -
STYLISTIC FIGURES IN THE TEXTS OF MASS COMMUNICATION AND THEIR TRANSLATION FROM ENGLISH INTO RUSSIAN (ON THE MATERIAL OF ENGLISH-LANGUAGE INTERNET PUBLICATIONS)
by: Natalia Vladimirovna Fedorova, et al.
Published: (2020-12-01) -
REPRESENTATION OF THE POETICITY OF SONNETS BY W. WORDSWORTH IN RUSSIAN CULTURE
by: Наталья Валерьевна Шутёмова (Natalya V. Shutemova), et al.
Published: (2017-12-01)