Summary: | This research stems up from the proposition that linguistic innovation within the purview of contemporary African writing is not without recourse to the domestication; the nativization and the acculturation of English language in African fiction. In this light, this paper seeks to analyze various domestic phenomena of English language in Onyeka Nwelue‟s The Abyssinian Boy, in order to
demonstrate the indigenous features of the two distinctive languages from the separate continents of Africa and Asia that are applied to the subversion of English language in which the novel is written. Thus, this study fulfill the critical gap of unveiling that the twenty-first century African writers are adventurous about the language medium through skillful deforeignization of the English language in
African fiction. The paper further concludes that Onyeka Nwelue is a skipper with the subversion of the English language as he hinges on childhood and transcultural tropes in African fiction through careful deployment of code-mixing, western mannerism, transnational loan words, and the Nigerian English.
|