Decision-Making and Disambiguation in Japanese-to-English Literary Translation: An Application of Game Theory
Jiří Levý’s 1966 paper "Translation as a Decision Process" applied game theory to translation studies in an attempt to characterise and explain the decision-making processes of the translator and the linguistic and socio-cultural forces that inform these processes. The current paper employ...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
The International Academic Forum
2012-08-01
|
Series: | IAFOR Journal of Arts & Humanities |
Subjects: | |
Online Access: | https://iafor.org/journal/iafor-journal-of-arts-and-humanities/volume-1-issue-1/article-4/ |
id |
doaj-1843b3ba776342ddb0cf7ac1455c60a5 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-1843b3ba776342ddb0cf7ac1455c60a52020-11-24T20:49:19Zeng The International Academic ForumIAFOR Journal of Arts & Humanities2187-06162187-06162012-08-0111598110.22492/ijah.1.1.04Decision-Making and Disambiguation in Japanese-to-English Literary Translation: An Application of Game TheoryRichard Donovan0Nagoya University of Foreign Studies, JapanJiří Levý’s 1966 paper "Translation as a Decision Process" applied game theory to translation studies in an attempt to characterise and explain the decision-making processes of the translator and the linguistic and socio-cultural forces that inform these processes. The current paper employs some of his conclusions in the context of Japanese-to-English literary translation, addressing in particular the vexed issue of disambiguation. It draws upon examples from Kawabata Yasunari’s novella Izu no odoriko, and its published English translations The Izu Dancer by Edward G. Seidensticker and The Dancing Girl of Izu by J. Martin Holman.https://iafor.org/journal/iafor-journal-of-arts-and-humanities/volume-1-issue-1/article-4/game theoryliterary translation studiesdisambiguation |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Richard Donovan |
spellingShingle |
Richard Donovan Decision-Making and Disambiguation in Japanese-to-English Literary Translation: An Application of Game Theory IAFOR Journal of Arts & Humanities game theory literary translation studies disambiguation |
author_facet |
Richard Donovan |
author_sort |
Richard Donovan |
title |
Decision-Making and Disambiguation in Japanese-to-English Literary Translation: An Application of Game Theory |
title_short |
Decision-Making and Disambiguation in Japanese-to-English Literary Translation: An Application of Game Theory |
title_full |
Decision-Making and Disambiguation in Japanese-to-English Literary Translation: An Application of Game Theory |
title_fullStr |
Decision-Making and Disambiguation in Japanese-to-English Literary Translation: An Application of Game Theory |
title_full_unstemmed |
Decision-Making and Disambiguation in Japanese-to-English Literary Translation: An Application of Game Theory |
title_sort |
decision-making and disambiguation in japanese-to-english literary translation: an application of game theory |
publisher |
The International Academic Forum |
series |
IAFOR Journal of Arts & Humanities |
issn |
2187-0616 2187-0616 |
publishDate |
2012-08-01 |
description |
Jiří Levý’s 1966 paper "Translation as a Decision Process" applied game theory to translation studies in an attempt to characterise and explain the decision-making processes of the translator and the linguistic and socio-cultural forces that inform these processes. The current paper employs some of his conclusions in the context of Japanese-to-English literary translation, addressing in particular the vexed issue of disambiguation. It draws upon examples from Kawabata Yasunari’s novella Izu no odoriko, and its published English translations The Izu Dancer by Edward G. Seidensticker and The Dancing Girl of Izu by J. Martin Holman. |
topic |
game theory literary translation studies disambiguation |
url |
https://iafor.org/journal/iafor-journal-of-arts-and-humanities/volume-1-issue-1/article-4/ |
work_keys_str_mv |
AT richarddonovan decisionmakinganddisambiguationinjapanesetoenglishliterarytranslationanapplicationofgametheory |
_version_ |
1716806010784448512 |