Tradução de literatura infanto-juvenil para língua de sinais: dialogia e polifonia em questão
O objetivo deste trabalho foi a criação de critérios para procedimentos de tradução de literatura infanto-juvenil do Português para a Libras. Para isso, neste artigo, recorremos aos conceitos de dialogia e polifonia de Mikhail Bakhtin. Mediante uma pesquisa de natureza analítico-descritiva, foi poss...
Main Author: | Neiva de Aquino Albres |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Minas Gerais
|
Series: | Revista Brasileira de Linguística Aplicada |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-63982014000400016&lng=en&tlng=en |
Similar Items
-
Presentation: Estudos da Tradução e da Interpretação de Línguas de Sinais
by: Carlos Henrique Rodrigues, et al.
Published: (2015-12-01) -
Tradução e interpretação da Língua Brasileira de Sinais: Formação e Pesquisa
by: Marianne Stumpf, et al.
Published: (2010-10-01) -
Dostoiévski – Polifonias Contemporâneas
by: Arlete Cavaliere
Published: (2016-04-01) -
Tradução em Língua Brasileira de Sinais de texto informativo televisivo: reflexões sobre o processo
by: Neiva de Aquino Albres
Published: (2011-02-01) -
Mesclagem de voz e tipos de discursos no processo de interpretação da lingual de sinais para o português oral
by: Neiva de Aquino Albres
Published: (2010-10-01)