Tradução de literatura infanto-juvenil para língua de sinais: dialogia e polifonia em questão
O objetivo deste trabalho foi a criação de critérios para procedimentos de tradução de literatura infanto-juvenil do Português para a Libras. Para isso, neste artigo, recorremos aos conceitos de dialogia e polifonia de Mikhail Bakhtin. Mediante uma pesquisa de natureza analítico-descritiva, foi poss...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Minas Gerais
|
Series: | Revista Brasileira de Linguística Aplicada |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-63982014000400016&lng=en&tlng=en |
id |
doaj-15c8ed85b738496d84dcdad8c3229271 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-15c8ed85b738496d84dcdad8c32292712020-11-24T21:19:23ZengUniversidade Federal de Minas GeraisRevista Brasileira de Linguística Aplicada1984-63981441151117210.1590/1984-639820145540S1984-63982014000400016Tradução de literatura infanto-juvenil para língua de sinais: dialogia e polifonia em questãoNeiva de Aquino Albres0Universidade Federal de Santa CatarinaO objetivo deste trabalho foi a criação de critérios para procedimentos de tradução de literatura infanto-juvenil do Português para a Libras. Para isso, neste artigo, recorremos aos conceitos de dialogia e polifonia de Mikhail Bakhtin. Mediante uma pesquisa de natureza analítico-descritiva, foi possível verificar que o intérprete não traduz apenas o texto, mas é intensamente motivado pelas ilustrações do livro, pelo gênero discursivo e pelo público-alvo potencial do material.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-63982014000400016&lng=en&tlng=entranslation procedureschildren's literature translationLibras dialogismpolyphony |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Neiva de Aquino Albres |
spellingShingle |
Neiva de Aquino Albres Tradução de literatura infanto-juvenil para língua de sinais: dialogia e polifonia em questão Revista Brasileira de Linguística Aplicada translation procedures children's literature translation Libras dialogism polyphony |
author_facet |
Neiva de Aquino Albres |
author_sort |
Neiva de Aquino Albres |
title |
Tradução de literatura infanto-juvenil para língua de sinais: dialogia e polifonia em questão |
title_short |
Tradução de literatura infanto-juvenil para língua de sinais: dialogia e polifonia em questão |
title_full |
Tradução de literatura infanto-juvenil para língua de sinais: dialogia e polifonia em questão |
title_fullStr |
Tradução de literatura infanto-juvenil para língua de sinais: dialogia e polifonia em questão |
title_full_unstemmed |
Tradução de literatura infanto-juvenil para língua de sinais: dialogia e polifonia em questão |
title_sort |
tradução de literatura infanto-juvenil para língua de sinais: dialogia e polifonia em questão |
publisher |
Universidade Federal de Minas Gerais |
series |
Revista Brasileira de Linguística Aplicada |
issn |
1984-6398 |
description |
O objetivo deste trabalho foi a criação de critérios para procedimentos de tradução de literatura infanto-juvenil do Português para a Libras. Para isso, neste artigo, recorremos aos conceitos de dialogia e polifonia de Mikhail Bakhtin. Mediante uma pesquisa de natureza analítico-descritiva, foi possível verificar que o intérprete não traduz apenas o texto, mas é intensamente motivado pelas ilustrações do livro, pelo gênero discursivo e pelo público-alvo potencial do material. |
topic |
translation procedures children's literature translation Libras dialogism polyphony |
url |
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-63982014000400016&lng=en&tlng=en |
work_keys_str_mv |
AT neivadeaquinoalbres traducaodeliteraturainfantojuvenilparalinguadesinaisdialogiaepolifoniaemquestao |
_version_ |
1726005650662621184 |