Tradução de literatura infanto-juvenil para língua de sinais: dialogia e polifonia em questão

O objetivo deste trabalho foi a criação de critérios para procedimentos de tradução de literatura infanto-juvenil do Português para a Libras. Para isso, neste artigo, recorremos aos conceitos de dialogia e polifonia de Mikhail Bakhtin. Mediante uma pesquisa de natureza analítico-descritiva, foi poss...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Neiva de Aquino Albres
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Minas Gerais
Series:Revista Brasileira de Linguística Aplicada
Subjects:
Online Access:http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-63982014000400016&lng=en&tlng=en
id doaj-15c8ed85b738496d84dcdad8c3229271
record_format Article
spelling doaj-15c8ed85b738496d84dcdad8c32292712020-11-24T21:19:23ZengUniversidade Federal de Minas GeraisRevista Brasileira de Linguística Aplicada1984-63981441151117210.1590/1984-639820145540S1984-63982014000400016Tradução de literatura infanto-juvenil para língua de sinais: dialogia e polifonia em questãoNeiva de Aquino Albres0Universidade Federal de Santa CatarinaO objetivo deste trabalho foi a criação de critérios para procedimentos de tradução de literatura infanto-juvenil do Português para a Libras. Para isso, neste artigo, recorremos aos conceitos de dialogia e polifonia de Mikhail Bakhtin. Mediante uma pesquisa de natureza analítico-descritiva, foi possível verificar que o intérprete não traduz apenas o texto, mas é intensamente motivado pelas ilustrações do livro, pelo gênero discursivo e pelo público-alvo potencial do material.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-63982014000400016&lng=en&tlng=entranslation procedureschildren's literature translationLibras dialogismpolyphony
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Neiva de Aquino Albres
spellingShingle Neiva de Aquino Albres
Tradução de literatura infanto-juvenil para língua de sinais: dialogia e polifonia em questão
Revista Brasileira de Linguística Aplicada
translation procedures
children's literature translation
Libras dialogism
polyphony
author_facet Neiva de Aquino Albres
author_sort Neiva de Aquino Albres
title Tradução de literatura infanto-juvenil para língua de sinais: dialogia e polifonia em questão
title_short Tradução de literatura infanto-juvenil para língua de sinais: dialogia e polifonia em questão
title_full Tradução de literatura infanto-juvenil para língua de sinais: dialogia e polifonia em questão
title_fullStr Tradução de literatura infanto-juvenil para língua de sinais: dialogia e polifonia em questão
title_full_unstemmed Tradução de literatura infanto-juvenil para língua de sinais: dialogia e polifonia em questão
title_sort tradução de literatura infanto-juvenil para língua de sinais: dialogia e polifonia em questão
publisher Universidade Federal de Minas Gerais
series Revista Brasileira de Linguística Aplicada
issn 1984-6398
description O objetivo deste trabalho foi a criação de critérios para procedimentos de tradução de literatura infanto-juvenil do Português para a Libras. Para isso, neste artigo, recorremos aos conceitos de dialogia e polifonia de Mikhail Bakhtin. Mediante uma pesquisa de natureza analítico-descritiva, foi possível verificar que o intérprete não traduz apenas o texto, mas é intensamente motivado pelas ilustrações do livro, pelo gênero discursivo e pelo público-alvo potencial do material.
topic translation procedures
children's literature translation
Libras dialogism
polyphony
url http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1984-63982014000400016&lng=en&tlng=en
work_keys_str_mv AT neivadeaquinoalbres traducaodeliteraturainfantojuvenilparalinguadesinaisdialogiaepolifoniaemquestao
_version_ 1726005650662621184