Les inscriptions de Bāb Manṣūr al-‛Ilǧ : déchiffrement et traduction

[fr] La ville de Meknès s’identifie presque à un seul monument : la porte de Bāb Manṣūr al-‛Ilǧ qui fut édifiée par Mawlāy Ismā‛īl puis rénovée et orneée par son fils Mawlāy ‛Abd Allāh. Cet article s’emploie à retracer, dans leurs contextes historiques respectifs, les deux étapes-clés de la construc...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Lahcen Daaïf
Format: Article
Language:English
Published: Consejo Superior de Investigaciones Científicas 2013-12-01
Series:Al-Qantara : Revista de Estudios Arabes
Subjects:
Online Access:http://al-qantara.revistas.csic.es/index.php/al-qantara/article/view/302
id doaj-15ade7ef78eb48bfa4dcd305be9d55ae
record_format Article
spelling doaj-15ade7ef78eb48bfa4dcd305be9d55ae2021-05-05T07:02:17ZengConsejo Superior de Investigaciones CientíficasAl-Qantara : Revista de Estudios Arabes0211-35891988-29552013-12-0134224326610.3989/alqantara.2013.009293Les inscriptions de Bāb Manṣūr al-‛Ilǧ : déchiffrement et traductionLahcen Daaïf0CNRS/IRHT[fr] La ville de Meknès s’identifie presque à un seul monument : la porte de Bāb Manṣūr al-‛Ilǧ qui fut édifiée par Mawlāy Ismā‛īl puis rénovée et orneée par son fils Mawlāy ‛Abd Allāh. Cet article s’emploie à retracer, dans leurs contextes historiques respectifs, les deux étapes-clés de la construction de cette porte, en s’attardant aussi bien sur sa présentation architecturale que sur sa description épigraphique. Il propose le déchiffrement intégral de l’inscription située sur la partie supérieure de sa facade extérieure, et par suite une nouvelle traduction, le tout illustré avec des planches.http://al-qantara.revistas.csic.es/index.php/al-qantara/article/view/302mawlāy ismā‛īlmawlāy ‛abd allāhmeknèsbāb manṣūr al-‛ilǧarchitecture ornementalepoème élogieuxépigraphie
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Lahcen Daaïf
spellingShingle Lahcen Daaïf
Les inscriptions de Bāb Manṣūr al-‛Ilǧ : déchiffrement et traduction
Al-Qantara : Revista de Estudios Arabes
mawlāy ismā‛īl
mawlāy ‛abd allāh
meknès
bāb manṣūr al-‛ilǧ
architecture ornementale
poème élogieux
épigraphie
author_facet Lahcen Daaïf
author_sort Lahcen Daaïf
title Les inscriptions de Bāb Manṣūr al-‛Ilǧ : déchiffrement et traduction
title_short Les inscriptions de Bāb Manṣūr al-‛Ilǧ : déchiffrement et traduction
title_full Les inscriptions de Bāb Manṣūr al-‛Ilǧ : déchiffrement et traduction
title_fullStr Les inscriptions de Bāb Manṣūr al-‛Ilǧ : déchiffrement et traduction
title_full_unstemmed Les inscriptions de Bāb Manṣūr al-‛Ilǧ : déchiffrement et traduction
title_sort les inscriptions de bāb manṣūr al-‛ilǧ : déchiffrement et traduction
publisher Consejo Superior de Investigaciones Científicas
series Al-Qantara : Revista de Estudios Arabes
issn 0211-3589
1988-2955
publishDate 2013-12-01
description [fr] La ville de Meknès s’identifie presque à un seul monument : la porte de Bāb Manṣūr al-‛Ilǧ qui fut édifiée par Mawlāy Ismā‛īl puis rénovée et orneée par son fils Mawlāy ‛Abd Allāh. Cet article s’emploie à retracer, dans leurs contextes historiques respectifs, les deux étapes-clés de la construction de cette porte, en s’attardant aussi bien sur sa présentation architecturale que sur sa description épigraphique. Il propose le déchiffrement intégral de l’inscription située sur la partie supérieure de sa facade extérieure, et par suite une nouvelle traduction, le tout illustré avec des planches.
topic mawlāy ismā‛īl
mawlāy ‛abd allāh
meknès
bāb manṣūr al-‛ilǧ
architecture ornementale
poème élogieux
épigraphie
url http://al-qantara.revistas.csic.es/index.php/al-qantara/article/view/302
work_keys_str_mv AT lahcendaaif lesinscriptionsdebabmansuralilgdechiffrementettraduction
_version_ 1721473385089728512