Literacy and the media in the Fiji Islands
In a previous article in this journal (Geraghty 2001), I pointed out that while Fijian and Fiji Hindi are by far the most commonly used language in everyday interaction in Fiji, the language of the media is almost exclusively English. There are historical reasons for this, but now that colonialism...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Pacific Media Centre
2019-10-01
|
Series: | Pacific Journalism Review |
Subjects: | |
Online Access: | https://ojs.aut.ac.nz/pacific-journalism-review/article/view/830 |
id |
doaj-156cb51f0f4749568be35950d53ef4c1 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-156cb51f0f4749568be35950d53ef4c12020-11-25T02:36:22ZengPacific Media CentrePacific Journalism Review1023-94992324-20352019-10-0111110.24135/pjr.v11i1.830Literacy and the media in the Fiji IslandsPaul Geraghty In a previous article in this journal (Geraghty 2001), I pointed out that while Fijian and Fiji Hindi are by far the most commonly used language in everyday interaction in Fiji, the language of the media is almost exclusively English. There are historical reasons for this, but now that colonialism is past, nominally at least, the question arises as to whether it is possible to promote vernacular media that more accurately reflect actual language use, and hence better serve the people of Fiji. In this commentary, I point to the potential problems with vernacular media in Fiji, specifically Fijian, and suggest ways to improve them. https://ojs.aut.ac.nz/pacific-journalism-review/article/view/830indigenousindigenous public sphereculturecultural diversityidentity politicsIndigeneity |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Paul Geraghty |
spellingShingle |
Paul Geraghty Literacy and the media in the Fiji Islands Pacific Journalism Review indigenous indigenous public sphere culture cultural diversity identity politics Indigeneity |
author_facet |
Paul Geraghty |
author_sort |
Paul Geraghty |
title |
Literacy and the media in the Fiji Islands |
title_short |
Literacy and the media in the Fiji Islands |
title_full |
Literacy and the media in the Fiji Islands |
title_fullStr |
Literacy and the media in the Fiji Islands |
title_full_unstemmed |
Literacy and the media in the Fiji Islands |
title_sort |
literacy and the media in the fiji islands |
publisher |
Pacific Media Centre |
series |
Pacific Journalism Review |
issn |
1023-9499 2324-2035 |
publishDate |
2019-10-01 |
description |
In a previous article in this journal (Geraghty 2001), I pointed out that while Fijian and Fiji Hindi are by far the most commonly used language in everyday interaction in Fiji, the language of the media is almost exclusively English. There are historical reasons for this, but now that colonialism is past, nominally at least, the question arises as to whether it is possible to promote vernacular media that more accurately reflect actual language use, and hence better serve the people of Fiji. In this commentary, I point to the potential problems with vernacular media in Fiji, specifically Fijian, and suggest ways to improve them.
|
topic |
indigenous indigenous public sphere culture cultural diversity identity politics Indigeneity |
url |
https://ojs.aut.ac.nz/pacific-journalism-review/article/view/830 |
work_keys_str_mv |
AT paulgeraghty literacyandthemediainthefijiislands |
_version_ |
1724800650811801600 |