Letters of Marcus Antonius Kappus from colonial America IV
The letter of Marcus Antonius Kappus which we publish in our present the fourth - continuation of his letters from Colonial America, is not preserved - as the first three letters are - in a manuscript. Instead we find it published in the famous contemporary collection of Jesuitic letters which appe...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)
1989-12-01
|
Series: | Acta Neophilologica |
Subjects: | |
Online Access: | https://revije.ff.uni-lj.si/ActaNeophilologica/article/view/7077 |
id |
doaj-142359878b6845b6bcf257e431a45a3b |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-142359878b6845b6bcf257e431a45a3b2021-03-02T01:41:43ZdeuZnanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)Acta Neophilologica0567-784X2350-417X1989-12-012210.4312/an.22.0.39-506502Letters of Marcus Antonius Kappus from colonial America IVJanez Stanonik0University of Ljubljana The letter of Marcus Antonius Kappus which we publish in our present the fourth - continuation of his letters from Colonial America, is not preserved - as the first three letters are - in a manuscript. Instead we find it published in the famous contemporary collection of Jesuitic letters which appeared from 1728 till 1758 under the editorship of Joseph Stöcklein and his successors in Augsburg and Graz under the title Der neue Welt-Bott mit Allerhand Nachrichten derer Missionariorum Soc. Jesu. Kappus' letter can be found in vol. I, part II, p. 86-88 under the number 56. It has never since 1728 been reprinted in German, neither has it ever been published in an English translation. Our reprint of the German text is justified because Stöcklein's collection is generally not available even in the largest libraries, especially in America. An English translation can be useful because of the difficulties the old form of its German with its localisms can cause to its readers. https://revije.ff.uni-lj.si/ActaNeophilologica/article/view/7077Slovene missionaries / letters / Mexico / social conditions / 17th cent. |
collection |
DOAJ |
language |
deu |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Janez Stanonik |
spellingShingle |
Janez Stanonik Letters of Marcus Antonius Kappus from colonial America IV Acta Neophilologica Slovene missionaries / letters / Mexico / social conditions / 17th cent. |
author_facet |
Janez Stanonik |
author_sort |
Janez Stanonik |
title |
Letters of Marcus Antonius Kappus from colonial America IV |
title_short |
Letters of Marcus Antonius Kappus from colonial America IV |
title_full |
Letters of Marcus Antonius Kappus from colonial America IV |
title_fullStr |
Letters of Marcus Antonius Kappus from colonial America IV |
title_full_unstemmed |
Letters of Marcus Antonius Kappus from colonial America IV |
title_sort |
letters of marcus antonius kappus from colonial america iv |
publisher |
Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts) |
series |
Acta Neophilologica |
issn |
0567-784X 2350-417X |
publishDate |
1989-12-01 |
description |
The letter of Marcus Antonius Kappus which we publish in our present the fourth - continuation of his letters from Colonial America, is not preserved - as the first three letters are - in a manuscript. Instead we find it published in the famous contemporary collection of Jesuitic letters which appeared from 1728 till 1758 under the editorship of Joseph Stöcklein and his successors in Augsburg and Graz under the title Der neue Welt-Bott mit Allerhand Nachrichten derer Missionariorum Soc. Jesu. Kappus' letter can be found in vol. I, part II, p. 86-88 under the number 56. It has never since 1728 been reprinted in German, neither has it ever been published in an English translation. Our reprint of the German text is justified because Stöcklein's collection is generally not available even in the largest libraries, especially in America. An English translation can be useful because of the difficulties the old form of its German with its localisms can cause to its readers.
|
topic |
Slovene missionaries / letters / Mexico / social conditions / 17th cent. |
url |
https://revije.ff.uni-lj.si/ActaNeophilologica/article/view/7077 |
work_keys_str_mv |
AT janezstanonik lettersofmarcusantoniuskappusfromcolonialamericaiv |
_version_ |
1724244617111535616 |