How Should We Read Literature from a Certain Area from the Viewpoints of Other Language-Speaking Areas?
The concept of “world literature” can be viewed as insisting on returning to reading a text without the mechanical use of literary theory. This means, as Zhang Longxi notes, referring to Kermode, “tak[ing] whatever theoretical help you fancy, but follow[ing] your nose” (Zhang 2010, 7; Kermode 2004,...
Main Author: | Akiyoshi Suzuki |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
The International Academic Forum
2014-11-01
|
Series: | IAFOR Journal of Literature & Librarianship |
Subjects: | |
Online Access: | https://iafor.org/journal/iafor-journal-of-literature-and-librarianship/volume-3-issue-1/article-1/ |
Similar Items
-
Letteratura comparata e letteratura mondiale. Verso una coesistenza simbiotica*
by: Jüri Talvet
Published: (2013-03-01) -
A Translation from English to Spanish of Selected Chapters from Dionne Brand's What We All Long For
by: Prada-Gonzalez, Lucia I
Published: (2009) -
Transnational literary history? Dutch-speaking writers in Karel van het Reve’s ‘ventistic’ Geschiedenis van de Russische Literatuur [History of Russian Literature]
by: Dobbeleer Michel De
Published: (2016-11-01) -
Crossing Borders: From (Ex-)Yugoslavia to the Whole World
by: Snejana Ung
Published: (2020-07-01) -
A literatura mundial como futuro da literatura comparada
by: Amando Gnisci
Published: (2010-08-01)